Hi Beat,

I believe you can add this kind of interpretation to the langauge 'qqq',
which should be message documentation. Someone please correct me if this is
wrong :)

Lodewijk


2013/11/13 Estermann Beat <[email protected]>

> Dear all,
>
>
>
> When reviewing the German and French versions, I have identified a few
> stumble stones you may want to watch out for when translating the
> questionnaire:
>
>
>
> => „through information in the Village pump“ – Refer to the equivalent for
> “Village Pump” in your language version of Wikipedia, otherwise people
> won’t understand what we are referring to (see the language links on:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Village_pump for likely
> translations)
>
>
>
> => „I’m a member of the organizing team / organization“ – Read: „I’m a
> member of the team / organization that was in charge of carrying out the
> contest.” Sorry, we probably should have put “of the organizing
> team/organization”
>
>
>
> => “I’m interested in participating in cooperation projects with local
> heritage institutions (libraries, archives, museums)” – Read: “I’m
> interested in participating in cooperation projects with (cultural)
> heritage institutions in my area / in my country” (and not: “with
> institutions dealing with local heritage”)
>
>
>
> => “City” – Use whatever word is commonly used in your language to
> designate “city / town / village / place of living” (and not: “city” in the
> literal sense)
>
>
>
> Please let us know if you have met any other difficulties or if you have a
> question concerning the meaning of a particular sentence – the ambiguity of
> a question or an item may only become apparent when translating it into a
> particular language…
>
>
>
> Thanks a lot for your help!
>
>
>
> Beat
>
>
>
>
>
>
>
> *From:* [email protected] [mailto:
> [email protected]] *On Behalf Of *Lodewijk
> *Sent:* Montag, 11. November 2013 11:56
> *To:* Wiki Loves Monuments Photograph Competition
> *Subject:* [Wiki Loves Monuments] Please help translate the participant
> survey
>
>
>
> Dear all,
>
>
>
> please help translate the participant survey on
> https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate/tsint-wlmsurvey&filter=%21translated&action=translate
>  .
> Translating should be quite easy, I'm doing it right now for Dutch. We are
> using the same software that is used for translating system messages for
> MediaWiki.
>
>
>
> Could you all please make sure that every language gets translated? Please
> note that you need at least two people to translate: one to make the
> initial translation, and one to 'check' the translations. Please log in
> before translating.
>
>
>
> We would like to aim for 7-10 days to get everything translated. After
> that, we want the participant survey to be sent out as soon as possible.
>
>
>
> Feel free to spread the message around and ask any questions you have.
>
>
>
> At this point, all languages can use help translating or proofreading
> translations.
>
>
>
> Best,
>
> Lodewijk
>
> _______________________________________________
> Wiki Loves Monuments mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
> http://www.wikilovesmonuments.org
>
_______________________________________________
Wiki Loves Monuments mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
http://www.wikilovesmonuments.org

Reply via email to