Hi Beat, I believe you can add this kind of interpretation to the langauge 'qqq', which should be message documentation. Someone please correct me if this is wrong :)
Lodewijk 2013/11/13 Estermann Beat <[email protected]> > Dear all, > > > > When reviewing the German and French versions, I have identified a few > stumble stones you may want to watch out for when translating the > questionnaire: > > > > => „through information in the Village pump“ – Refer to the equivalent for > “Village Pump” in your language version of Wikipedia, otherwise people > won’t understand what we are referring to (see the language links on: > http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Village_pump for likely > translations) > > > > => „I’m a member of the organizing team / organization“ – Read: „I’m a > member of the team / organization that was in charge of carrying out the > contest.” Sorry, we probably should have put “of the organizing > team/organization” > > > > => “I’m interested in participating in cooperation projects with local > heritage institutions (libraries, archives, museums)” – Read: “I’m > interested in participating in cooperation projects with (cultural) > heritage institutions in my area / in my country” (and not: “with > institutions dealing with local heritage”) > > > > => “City” – Use whatever word is commonly used in your language to > designate “city / town / village / place of living” (and not: “city” in the > literal sense) > > > > Please let us know if you have met any other difficulties or if you have a > question concerning the meaning of a particular sentence – the ambiguity of > a question or an item may only become apparent when translating it into a > particular language… > > > > Thanks a lot for your help! > > > > Beat > > > > > > > > *From:* [email protected] [mailto: > [email protected]] *On Behalf Of *Lodewijk > *Sent:* Montag, 11. November 2013 11:56 > *To:* Wiki Loves Monuments Photograph Competition > *Subject:* [Wiki Loves Monuments] Please help translate the participant > survey > > > > Dear all, > > > > please help translate the participant survey on > https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate/tsint-wlmsurvey&filter=%21translated&action=translate > . > Translating should be quite easy, I'm doing it right now for Dutch. We are > using the same software that is used for translating system messages for > MediaWiki. > > > > Could you all please make sure that every language gets translated? Please > note that you need at least two people to translate: one to make the > initial translation, and one to 'check' the translations. Please log in > before translating. > > > > We would like to aim for 7-10 days to get everything translated. After > that, we want the participant survey to be sent out as soon as possible. > > > > Feel free to spread the message around and ask any questions you have. > > > > At this point, all languages can use help translating or proofreading > translations. > > > > Best, > > Lodewijk > > _______________________________________________ > Wiki Loves Monuments mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments > http://www.wikilovesmonuments.org >
_______________________________________________ Wiki Loves Monuments mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments http://www.wikilovesmonuments.org
