It's more a technical question - there is no filipino in the interface
available, so I'm confused how you could translate into it.

Nemo, do you know maybe?

Lodewijk


2013/11/14 Roel Balingit <[email protected]>

> Hi please treat Filipino and Tagalog the same. It's practically the same
> just like Spanish and Castillian.
>
>
> On Thu, Nov 14, 2013 at 6:00 PM, Lodewijk <[email protected]>wrote:
>
>> Hi Roel,
>>
>> I see no translations for tagalog yet. I did see some edits for /fil (and
>> it sounded like what I would expect from filipino), but the language code
>> for tagalog is /tl . I'm not sure if there is a way to easily transfer
>> this.
>>
>> Lodewijk
>>
>>
>> 2013/11/14 Roel Balingit <[email protected]>
>>
>>> I just finished Tagalog/Filipino kindly check if it registered. Thank
>>> you.
>>>
>>>
>>> On Thu, Nov 14, 2013 at 6:55 AM, Estermann Beat 
>>> <[email protected]>wrote:
>>>
>>>> Done. It works! ;-)
>>>>
>>>> Thanks for the hint!
>>>>
>>>> Beat
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> *From:* [email protected] [mailto:
>>>> [email protected]] *On Behalf Of *Lodewijk
>>>> *Sent:* Mittwoch, 13. November 2013 23:21
>>>>
>>>> *To:* Wiki Loves Monuments Photograph Competition
>>>> *Subject:* Re: [Wiki Loves Monuments] Please help translate the
>>>> participant survey ==> Translation Issues
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Hi Beat,
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> I believe you can add this kind of interpretation to the langauge
>>>> 'qqq', which should be message documentation. Someone please correct me if
>>>> this is wrong :)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Lodewijk
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2013/11/13 Estermann Beat <[email protected]>
>>>>
>>>> Dear all,
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> When reviewing the German and French versions, I have identified a few
>>>> stumble stones you may want to watch out for when translating the
>>>> questionnaire:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> => „through information in the Village pump“ – Refer to the equivalent
>>>> for “Village Pump” in your language version of Wikipedia, otherwise people
>>>> won’t understand what we are referring to (see the language links on:
>>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Village_pump for likely
>>>> translations)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> => „I’m a member of the organizing team / organization“ – Read: „I’m a
>>>> member of the team / organization that was in charge of carrying out the
>>>> contest.” Sorry, we probably should have put “of the organizing
>>>> team/organization”
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> => “I’m interested in participating in cooperation projects with local
>>>> heritage institutions (libraries, archives, museums)” – Read: “I’m
>>>> interested in participating in cooperation projects with (cultural)
>>>> heritage institutions in my area / in my country” (and not: “with
>>>> institutions dealing with local heritage”)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> => “City” – Use whatever word is commonly used in your language to
>>>> designate “city / town / village / place of living” (and not: “city” in the
>>>> literal sense)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Please let us know if you have met any other difficulties or if you
>>>> have a question concerning the meaning of a particular sentence – the
>>>> ambiguity of a question or an item may only become apparent when
>>>> translating it into a particular language…
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Thanks a lot for your help!
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Beat
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> *From:* [email protected] [mailto:
>>>> [email protected]] *On Behalf Of *Lodewijk
>>>> *Sent:* Montag, 11. November 2013 11:56
>>>> *To:* Wiki Loves Monuments Photograph Competition
>>>> *Subject:* [Wiki Loves Monuments] Please help translate the
>>>> participant survey
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Dear all,
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> please help translate the participant survey on
>>>> https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate/tsint-wlmsurvey&filter=%21translated&action=translate
>>>>  .
>>>> Translating should be quite easy, I'm doing it right now for Dutch. We are
>>>> using the same software that is used for translating system messages for
>>>> MediaWiki.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Could you all please make sure that every language gets translated?
>>>> Please note that you need at least two people to translate: one to make the
>>>> initial translation, and one to 'check' the translations. Please log in
>>>> before translating.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> We would like to aim for 7-10 days to get everything translated. After
>>>> that, we want the participant survey to be sent out as soon as possible.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Feel free to spread the message around and ask any questions you have.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> At this point, all languages can use help translating or proofreading
>>>> translations.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Best,
>>>>
>>>> Lodewijk
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Wiki Loves Monuments mailing list
>>>> [email protected]
>>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
>>>> http://www.wikilovesmonuments.org
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Wiki Loves Monuments mailing list
>>>> [email protected]
>>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
>>>> http://www.wikilovesmonuments.org
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>>
>>> *ROEL BALINGIT*
>>> *Treasurer*
>>> *______________________________________________________________*
>>> *WIKIMEDIA PHILIPPINES*
>>> *G/F Gervacia Center, 152 Amorsolo Street, Legaspi Village, 1229 Makati
>>> City*
>>> *T: +63-2-8123277 <%2B63-2-8123277>  | F: +63-2-8127177
>>> <%2B63-2-8127177> | M: +63-917-8807635 <%2B63-917-8807635> *
>>> *W: **www.wikimedia.org.ph <http://www.wikimedia.org.ph/> |
>>> E: [email protected] <[email protected]>*
>>>
>>> *******************************************************************
>>> ********************************************
>>> This e-mail is confidential. It may also be legally privileged. If you
>>> are not the addressee you
>>> may not copy, forward, disclose or use any part of it. If you have
>>> received this message in
>>> error, please delete it and all copies from your system and notify the 
>>> sender
>>> immediately by
>>> return e-mail.
>>>
>>> Internet communications cannot be guaranteed to be timely, secure,
>>> error or virus-free. The
>>> sender does not accept liability for any errors or omissions.
>>> *******************************************************************
>>> ********************************************
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki Loves Monuments mailing list
>>> [email protected]
>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
>>> http://www.wikilovesmonuments.org
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki Loves Monuments mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
>> http://www.wikilovesmonuments.org
>>
>
>
>
> --
>
> *ROEL BALINGIT*
> *Treasurer*
> *______________________________________________________________*
> *WIKIMEDIA PHILIPPINES*
> *G/F Gervacia Center, 152 Amorsolo Street, Legaspi Village, 1229 Makati
> City*
> *T: +63-2-8123277 <%2B63-2-8123277>  | F: +63-2-8127177 <%2B63-2-8127177>
> | M: +63-917-8807635 <%2B63-917-8807635> *
> *W: **www.wikimedia.org.ph <http://www.wikimedia.org.ph/> |
> E: [email protected] <[email protected]>*
>
> *******************************************************************
> ********************************************
> This e-mail is confidential. It may also be legally privileged. If you
> are not the addressee you
> may not copy, forward, disclose or use any part of it. If you have
> received this message in
> error, please delete it and all copies from your system and notify the sender
> immediately by
> return e-mail.
>
> Internet communications cannot be guaranteed to be timely, secure, error
> or virus-free. The
> sender does not accept liability for any errors or omissions.
> *******************************************************************
> ********************************************
>
>
> _______________________________________________
> Wiki Loves Monuments mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
> http://www.wikilovesmonuments.org
>
_______________________________________________
Wiki Loves Monuments mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
http://www.wikilovesmonuments.org

Reply via email to