O contrato com a WMF que falas é o Chapters Agreement CB? Se for o texto está "estável" (o máximo que um texto desses pode estar) por cerca de 1 ano, e o texto é (mais coisa menos coisa, já que esse é de um chapter - os outros estão todos na internal ) como esse: http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Philippines/Resolutions/Proposed/Chapter_Agreement _____ *Béria Lima* <http://wikimedia.pt/>(351) 925 171 484
*Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a construir esse sonho. <http://wikimedia.pt/Donativos>* 2011/11/12 Castelo <michelcastelobra...@gmail.com> > Olha, francamente... esse péssimo clima na lista já está atrasando nossas > ações. > > Sim, eu e Fábio fomos consultados porque uma pessoa do ChapCom queria que > a gente mandasse um breve texto explicando o reinício dos trabalhos de > aprovação. Pelo que nos foi descrito, era algo bem simples, só para > contextualizar e preparar o próximo passo, que virá agora. Não é nada > demais, nada de novo e não havia nada a decidir ali. Não achei que fosse > necessária tanta burocracia. É como se alguém perguntasse a vocês o que > raios é Wikimedia Brasil e vocês dissessem "peraí que vou colocar sua > pergunta na lista de discussão, esperar duas semanas para formular um texto > que represente de novo o consenso do grupo e aí eu te respondo". Eles só > nos pediram isso porque estávamos perguntando sobre prazo para aprovaçao do > ChapCom, essas coisas. Eu perguntei para Ray Saintoge, membro do ChapCom > que conhecemos no ônibus lá em Haifa (ele está do lado do Mateus qdo o Tom > gravou aquele vídeo sobre "fuleragem"). A Béria perguntou para outra pessoa > do ChapCom e a resposta, para nossa surpresa, foi que precisávamos > "reiniciar" o processo de aprovação. Pensei que isso significaria mexer nas > páginas do Meta, o que com certeza ia precisar ser discutido com todos, mas > depois que disseram que bastaria aquilo para fazê-lo, fiquei mais tranquilo. > > Na época, estávamos até o pescoço discutindo o wikiconcurso, e o encontro > com o Barry em Sampa, vejam a data. E eu mesmo disse que se era só isso que > eles queriam, não precisava atribuir mais um trabalho e levar semanas > discutindo uma bobagem dessas. Fiz aquele texto na pressa e devo ter > cometido alguns erros mesmo. Na minha proposta inicial estava "with support > from the Board", ou algo assim, mas eu pretendia dizer que a estrutura > mínima (o tal Board, por falta de conhecimento de um termo melhor para > designar isso) apoiaria as atividades dirigidas pela comunidade. O Fábio > notou ambiguidade com o Board of Trustees e a gente acrescentou o WMBR. É > só, não tem pegadinha nenhuma nisso. Acho até que isso é a resposta para a > pergunta 2, não sei porque eles incluíram de novo isso. Sugiram um termo > melhor para designar em inglês o Conselho Diretor da WMF (e, de quebra, o > fiscal), e passamos a adotar imediatamente. > > No texto de ontem, estou fazendo apenas perguntas, não estou falando em > nome de vocês. Isso foi discutido aqui na lista e não chegamos a um > consenso sobre tradução juramentada ou não. O Maurício (que esteve lá na > Wikimania), ofereceu-se para ajudar a traduzir e eu queria evitar um > trabalho em vão, descobrindo de uma vez por todas se essa tradução tem que > ser juramentada ou não. Lembrar que isso não é uma exigência legal ou > brasileira. Seria uma exigência do ChapCom que pagaria por isso (cerca de > 500 dólares). Eu não mandei a mensagem com cópia porque não dá para enviar > a mesma msg para uma lista fechada e outra aberta, então mandei para o > ChapCom, e um minuto depois, para vocês. No outro e-mail, a Beria fez o > mesmo. > > Já sobre os contratos (estatuto não é um contrato, é um documento interno) > entre a WM-BR e a WMF, temos uma posição dos advogados: fazer a tradução > juramentada e registrar (confirmar a autenticidade) no Consulado dos EUA no > Brasil. Sorte que o teor dos contratos é curto e a tradução é paga por > lauda (=25 linhas de até 1000 palavras) e não por documento, então será > beeem mais barato do que o estatuto, que tem umas 17 laudas. Não sei se já > resolveram a questão do novo contrato entre WMF e Chapters, mas o velho dá > 2 laudas (~100 reais para a tradução juramentada). > > CB > > On 12-11-2011 09:45, Rodrigo Tetsuo Argenton wrote: > > Porque está gritando, de novo? > > Bom, Fábio e Michel, se fizeram isso se pronunciem, eu não confio nela. > > Mas vai um "manual de conduta", para quem ainda não sabe como fazemos > > > Antes de mandar qualquer material para qualquer coisa fazemos duas coisas > a primeira é abrir uma página na br.Wiki, segundo mandar um email para a > lista perguntando se têm opiniões. Depois com a construção enviamos o que > deve ser enviado. Estamos fazendo isso agora na página > Sesc<http://br.wikimedia.org/wiki/Sesc>. > É não é de hoje. Em 2008 já fazíamos isso e Béria já ignorava. Em 2009 foi > quando você deu a entrevista? Não foi? E atropelou as ideias de todos. > > Bom Parem de brigar por comprovantes, é falta de ombridade dizer que está > morando aqui, quando não está, quando você estiver aqui serão outros 500, > por enquanto não está. Se eu tiver uma casa nas Bahamas e outra em > Bora-bora não me dá o direito de dizer que estou lá, ou o direito de votar > e decidir coisas por eles, não faço parte da comunidade local, só tenho uma > casa. > > E tenho, mas eu não deixaria alguém que não confio morar sobre meu teto, > alias tenho dois quartos um em Bauru, se quiser. 550 reais e pode morar lá, > já que estou vindo para S.Paulo de vez. > > > > -- > Rodrigo Tetsuo Argenton > rodrigo.argen...@gmail.com > +55 11 7971-8884 > > > _______________________________________________ > WikimediaBR-l mailing > listWikimediaBR-l@lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l > > > > _______________________________________________ > WikimediaBR-l mailing list > WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l > >
_______________________________________________ WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l