O contrato com a WMF que falas é o Chapters Agreement CB?

Se for o texto está "estável" (o máximo que um texto desses pode estar) por
cerca de 1 ano, e o texto é (mais coisa menos coisa, já que esse é de um
chapter - os outros estão todos na internal ) como esse:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Philippines/Resolutions/Proposed/Chapter_Agreement
_____
*Béria Lima*
<http://wikimedia.pt/>(351) 925 171 484

*Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter
livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a
construir esse sonho. <http://wikimedia.pt/Donativos>*


2011/11/12 Castelo <michelcastelobra...@gmail.com>

>  Olha, francamente... esse péssimo clima na lista já está atrasando nossas
> ações.
>
> Sim, eu e Fábio fomos consultados porque uma pessoa do ChapCom queria que
> a gente mandasse um breve texto explicando o reinício dos trabalhos de
> aprovação. Pelo que nos foi descrito, era algo bem simples, só para
> contextualizar e preparar o próximo passo, que virá agora. Não é nada
> demais, nada de novo e não havia nada a decidir ali. Não achei que fosse
> necessária tanta burocracia. É como se alguém perguntasse a vocês o que
> raios é Wikimedia Brasil e vocês dissessem "peraí que vou colocar sua
> pergunta na lista de discussão, esperar duas semanas para formular um texto
> que represente de novo o consenso do grupo e aí eu te respondo". Eles só
> nos pediram isso porque estávamos perguntando sobre prazo para aprovaçao do
> ChapCom, essas coisas. Eu perguntei para Ray Saintoge, membro do ChapCom
> que conhecemos no ônibus lá em Haifa (ele está do lado do Mateus qdo o Tom
> gravou aquele vídeo sobre "fuleragem"). A Béria perguntou para outra pessoa
> do ChapCom e a resposta, para nossa surpresa, foi que precisávamos
> "reiniciar" o processo de aprovação. Pensei que isso significaria mexer nas
> páginas do Meta, o que com certeza ia precisar ser discutido com todos, mas
> depois que disseram que bastaria aquilo para fazê-lo, fiquei mais tranquilo.
>
> Na época, estávamos até o pescoço discutindo o wikiconcurso, e o encontro
> com o Barry em Sampa, vejam a data. E eu mesmo disse que se era só isso que
> eles queriam, não precisava atribuir mais um trabalho e levar semanas
> discutindo uma bobagem dessas. Fiz aquele texto na pressa e devo ter
> cometido alguns erros mesmo. Na minha proposta inicial estava "with support
> from the Board", ou algo assim, mas eu pretendia dizer que a estrutura
> mínima (o tal Board, por falta de conhecimento de um termo melhor para
> designar isso) apoiaria as atividades dirigidas pela comunidade. O Fábio
> notou ambiguidade com o Board of Trustees e a gente acrescentou o WMBR. É
> só, não tem pegadinha nenhuma nisso. Acho até que isso é a resposta para a
> pergunta 2, não sei porque eles incluíram de novo isso. Sugiram um termo
> melhor para designar em inglês o Conselho Diretor da WMF (e, de quebra, o
> fiscal), e passamos a adotar imediatamente.
>
> No texto de ontem, estou fazendo apenas perguntas, não estou falando em
> nome de vocês. Isso foi discutido aqui na lista e não chegamos a um
> consenso sobre tradução juramentada ou não. O Maurício (que esteve lá na
> Wikimania), ofereceu-se para ajudar a traduzir e eu queria evitar um
> trabalho em vão, descobrindo de uma vez por todas se essa tradução tem que
> ser juramentada ou não. Lembrar que isso não é uma exigência legal ou
> brasileira. Seria uma exigência do ChapCom que pagaria por isso (cerca de
> 500 dólares). Eu não mandei a mensagem com cópia porque não dá para enviar
> a mesma msg para uma lista fechada e outra aberta, então mandei para o
> ChapCom, e um minuto depois, para vocês. No outro e-mail, a Beria fez o
> mesmo.
>
> Já sobre os contratos (estatuto não é um contrato, é um documento interno)
> entre a WM-BR e a WMF, temos uma posição dos advogados: fazer a tradução
> juramentada e registrar (confirmar a autenticidade) no Consulado dos EUA no
> Brasil. Sorte que o teor dos contratos é curto e a tradução é paga por
> lauda (=25 linhas de até 1000 palavras) e não por documento, então será
> beeem mais barato do que o estatuto, que tem umas 17 laudas. Não sei se já
> resolveram a questão do novo contrato entre WMF e Chapters, mas o velho dá
> 2 laudas (~100 reais para a tradução juramentada).
>
> CB
>
> On 12-11-2011 09:45, Rodrigo Tetsuo Argenton wrote:
>
> Porque está gritando, de novo?
>
> Bom, Fábio e Michel, se fizeram isso se pronunciem, eu não confio nela.
>
> Mas vai um "manual de conduta", para quem ainda não sabe como fazemos
>
>
> Antes de mandar qualquer material para qualquer coisa fazemos duas coisas
> a primeira é abrir uma página na br.Wiki, segundo mandar um email para a
> lista perguntando se têm opiniões. Depois com a construção enviamos o que
> deve ser enviado. Estamos fazendo isso agora na página 
> Sesc<http://br.wikimedia.org/wiki/Sesc>.
> É não é de hoje. Em 2008 já fazíamos isso e Béria já ignorava. Em 2009 foi
> quando você deu a entrevista? Não foi? E atropelou as ideias de todos.
>
> Bom Parem de brigar por comprovantes, é falta de ombridade dizer que está
> morando aqui, quando não está, quando você estiver aqui serão outros 500,
> por enquanto não está. Se eu tiver uma casa nas Bahamas e outra em
> Bora-bora não me dá o direito de dizer que estou lá, ou o direito de votar
> e decidir coisas por eles, não faço parte da comunidade local, só tenho uma
> casa.
>
> E tenho, mas eu não deixaria alguém que não confio morar sobre meu teto,
> alias tenho dois quartos um em Bauru, se quiser. 550 reais e pode morar lá,
> já que estou vindo para S.Paulo de vez.
>
>
>
> --
> Rodrigo Tetsuo Argenton
> rodrigo.argen...@gmail.com
> +55 11 7971-8884
>
>
> _______________________________________________
> WikimediaBR-l mailing 
> listWikimediaBR-l@lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
>
>
>
> _______________________________________________
> WikimediaBR-l mailing list
> WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
>
>
_______________________________________________
WikimediaBR-l mailing list
WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l

Responder a