Hola: Me ha surgido una duda en la traducción de gnu/rms-lisp.html. Se trata de "anymore than" en la frase siguiente:
"You're not allowed to share with them, you're not free to cooperate or help society, anymore than you're free to help yourself." El siguiente es mi intento de traducción: "A usted no se le permite compartir con el resto, no es libre de cooperar ni de ayudar a la sociedad, más allá de su libertad para ayudarse a usted mismo." Pero no estoy seguro de haber conservado el significado de la frase original. Gracias de antemano por las sugerencias. Rafa. _______________________________________________ Lista de correo www-es-general [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
