Hola:

Me ha surgido una duda en la traducción de gnu/rms-lisp.html. Se trata de 
"anymore than" en la frase siguiente:

"You're not allowed to share with them, you're not free to cooperate or help 
society, anymore than you're free to help yourself."

El siguiente es mi intento de traducción:

"A usted no se le permite compartir con el resto, no es libre de cooperar ni de 
ayudar a la sociedad, más allá de su libertad para ayudarse a usted mismo."

Pero no estoy seguro de haber conservado el significado de la frase original.

Gracias de antemano por las sugerencias.

Rafa.





_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a