Hi:
En mi opinión, creo que si colocamos la coma despues de
"anymore" tendría
algo mas de sentido; es decir:
"You're not allowed to share with them, you're not free to cooperate or
help society anymore, than you're free to help yourself."
De todas maneras yo traduciría ese anymore como a nadie mas.....
Un saludo.
ninHer.
_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
