Hi:


                En mi opinión, creo que si colocamos la coma despues de 
"anymore" tendría 
algo mas de sentido; es decir:

         "You're not allowed to share with them, you're not free to cooperate or
           help society anymore, than you're free to help yourself."

                De todas maneras yo traduciría ese anymore como a nadie mas.....

                Un saludo.
                ninHer.



_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a