Op 13-2-2020 om 15:44 schreef Pjotr Vertaalt:
Hello, I'm the coordinator of the Dutch Xfce translations at Transifex. Yesterday I declined a membership request which came "out of the blue", by someone with a profile that I couldn't contact.
Hi! You don't get the requesters e-mail address?
I'm sorry that I had to decline it so abruptly, because usually I send a message with explanation first. But as said: there was unfortunately no option to send a polite message because of the settings of that Transifex profile....
Weird, you would expect such a platform to allow you to add a message. But I'm not familiar Transifex, so okay.
The Dutch translations are currently at 100 %. So there are no vacancies at this time; no help is needed. Therefore I'm sorry to say that a renewed request will be denied again.
That's too bad. The numbers indeed say 100%, but that does not say anything about correctness. Apart from correctness, I also suspect at least some of the translations are done by a Flemish speaker, not a Dutch speaker. So maybe a nl_NL and nl_BE should be considered. But I do think there is also room for improvement if there is no differentiation between NL and BE. Currently the Xfce language files are in "nl" and not in "nl_NL" or "nl_BE".
Nevertheless, if you would like to see some changes in the current Dutch translations: please contact me at [email protected] and I'll take your remarks into consideration.
That would only work for some minor corrections you stumble upon during Xfce usage. And since I am not a frequent user of Xfce (yet), that would not bring much. Searching for the origin of the texts that triggered my interest in helping with the translation, I found these came from nl/LC_MESSAGES/xfwm4.mo. There are a lot of messages in there that could be improved imo. But I did see a few in some other files I took a peek at as well. Regards, Stef
_______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
