This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2 in repository xfce/xfce4-settings.
commit 9fba2a2bbdaac8f2943856d23c79cde61296b385 Author: Xfce Bot <[email protected]> Date: Fri Sep 14 06:42:07 2018 +0200 I18n: Add new translation sq (62%). 226 translated messages, 133 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sq.po | 1660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1660 insertions(+) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..4f372b5 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,1660 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1 +#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Përdorshmëri" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" +msgstr "Formësoni përdorshmërinë e tastierës dhe miut" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Aktivizo teknologji ndihmuese" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"If enabled, the session manager will start the required applications for " +"screen readers and magnifiers" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Assistive technologies will be available the\n" +"next time you login" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 +msgid "No AT-SPI provider was found on your system" +msgstr "S’u gjet furnizues AT-SPI në sistemin tuaj" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 +msgid "Assistive _Technologies" +msgstr "Teknologji _Ndihmuese" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 +msgid "_Use sticky keys" +msgstr "_Përdor taste ngjitës" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 +msgid "" +"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need " +"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " +"would normally need to be pressed at the same time" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 +msgid "_Lock sticky keys" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 +msgid "" +"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain " +"locked in the pressed state until pressed again" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 +msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are " +"pressed simultaneously" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Taste Ngjitës" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 +msgid "Use slow _keys" +msgstr "Përdor _taste të ngadaltë" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" +" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 +msgid "Acceptance _delay:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke " +"will be accepted" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Taste të Ngadaltë" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 +msgid "Use _bounce keys" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " +"minimum delay between keystrokes" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 +msgid "K_eystroke delay:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 +msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 +msgid "Keyboa_rd" +msgstr "_Tastierë" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 +msgid "_Use mouse emulation" +msgstr "_Përdor emulim miu" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number" +" pad" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 +msgid "R_epeat interval:" +msgstr "Interval _përsëritjesh:" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 +msgid "_Acceleration delay:" +msgstr "Vonesë _përshpejtimi:" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 +msgid "Acceleration t_ime:" +msgstr "_Kohë përshpejtimesh:" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 +msgid "Ma_ximum speed:" +msgstr "Shpejtësi _maksimum:" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 +msgid "Acceleration _profile:" +msgstr "Profil _përshpejtimi:" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 +msgid "msec" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 +msgid "pixels/sec" +msgstr "piksel/sek" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 +msgid "" +"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " +"motion event" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 +msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 +msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 +msgid "The maximum pointer speed after acceleration" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 +msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 +msgid "Show location of pointer on keypress" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 +msgid "" +"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " +"mouse pointer's current location" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 +msgid "Mouse Emulation" +msgstr "Emulim Miu" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44 +msgid "_Mouse" +msgstr "_Mi" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:116 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:48 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:116 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:48 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "ID SOCKET-i" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:117 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40 +msgid "Version information" +msgstr "Të dhëna versioni" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:196 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1488 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3029 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:77 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:119 +#: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'." + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:215 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1507 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3048 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:138 +#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara." + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1508 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3049 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>." + +#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" +msgstr "Përmirësoni përdorshmërinë e tastierës dhe miut" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 +#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Dukje" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 +#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the look of your desktop" +msgstr "Përshtatni pamjen e desktopit tuaj" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 +msgid "St_yle" +msgstr "St_il" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikona" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"This font will be used as the default font used when drawing user interface " +"text" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +msgid "Select a default font" +msgstr "Përzgjidhni shkronja parazgjedhje" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +msgid "Default Fon_t" +msgstr "Shkronja _Parazgjedhje" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"This font will be used as the default monospace font, for example by " +"terminal emulators." +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 +msgid "Select a default monospace font" +msgstr "Përdor shkronja Monospace sistemi" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +msgid "Default _Monospace Font" +msgstr "Shkronja Parazgjedhje _Monospace" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" +" the font; pick whichever looks best according to personal preference" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 +msgid "" +"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " +"correct sub-pixel order of the screen" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +msgid "Sub-_pixel order:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +msgid "Hintin_g:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +msgid "_Enable anti-aliasing" +msgstr "_Aktivizo anti-aliasing" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +msgid "" +"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +msgid "Custom _DPI setting:" +msgstr "Vlerë _DPI vetjake:" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " +"small" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Shkronja" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "Stil _Paneli" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +msgid "Show images on _buttons" +msgstr "Shfaqni figura te _butonat" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +msgid "Show images in _menus" +msgstr "Shfaqni figura te _menutë" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +msgid "Enable e_ditable accelerators" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +msgid "" +"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " +"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " +"shortcut" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +msgid "Menus and Buttons" +msgstr "Menu dhe Butona" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +msgid "Enable _event sounds" +msgstr "Aktivizo tinguj _aktesh" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 +msgid "Enable input feedbac_k sounds" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 +msgid "" +"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" +" play" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +msgid "Event sounds" +msgstr "Tinguj aktesh" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +msgid "Setti_ngs" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1368 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98 +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 +msgid "Medium" +msgstr "E mesme" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 +msgid "Icons" +msgstr "Ikona" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +msgid "Text under icons" +msgstr "Tekst nën ikona" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +msgid "Text next to icons" +msgstr "Tekst në krah ikonash" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " +"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1199 +#, c-format +msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1204 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "S’u arrit të krijohej drejtori e përkohshme" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1209 +msgid "Failed to extract archive" +msgstr "S’u arrit të përftohej arkiv" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1214 +msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1219 +#, c-format +msgid "An unknown error, exit code is %d" +msgstr "Një gabim i panjohur, kodi i daljes është %d" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1226 +msgid "Failed to install theme" +msgstr "S’u arrit të instalohej temë" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1372 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1376 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1380 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "RGB Vertikale" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1384 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "BGR Vertikale" + +#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1 +msgid "Confirmation" +msgstr "Ripohim" + +#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2 +msgid "Keep this configuration" +msgstr "Mbaje këtë formësim" + +#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3 +msgid "Restore the previous configuration" +msgstr "Rikthe formësimin e mëparshëm" + +#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4 +msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not " +"reply to this question." +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Display" +msgstr "Shfaqje" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure screen settings and layout" +msgstr "Formësoni rregullime dhe skemë ekrani" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 +msgid "Ref_lection:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Ro_tullim:" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +msgid "Refresh _rate:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Qartësi:" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 +msgid "_Use this display" +msgstr "_Përdor këtë ekran" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +msgid "_Mirror displays" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 +msgid "_Primary display" +msgstr "Ekrani _Parësor" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 +msgid "" +"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display " +"preferably." +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 +msgid "Configure _new displays when connected" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 +msgid "Identify Displays" +msgstr "Identifikoni Dritare" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "Ekrane" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2 +msgid "Only Display 1" +msgstr "Vetëm Ekrani 1" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3 +msgid "Mirror Displays" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4 +msgid "Extend to the right" +msgstr "Zgjeroje në të djathtë" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5 +msgid "Only Display 2" +msgstr "Vetëm Ekrani 2" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "Të mëtejshme" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7 +msgid "radiobutton" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 +msgid "Left" +msgstr "Majtas" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 +msgid "Right" +msgstr "Djathtas" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:99 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalisht" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalisht" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Horizontalisht dhe Vertikalisht" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 +msgid "Minimal interface to set up an external output" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:251 +#, c-format +msgid "" +"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " +"reply to this question." +msgstr "" + +#. Insert the mode +#: ../dialogs/display-settings/main.c:536 +#, c-format +msgid "%.1f Hz" +msgstr "%.1f Hz" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:822 +msgid "Display:" +msgstr "Ekran:" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:827 +msgid "Resolution:" +msgstr "Qartësi:" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070 +msgid "" +"The last active output must not be disabled, the system would be unusable." +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072 +msgid "Selected output not disabled" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2216 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2253 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2327 +#, c-format +msgid "(%i, %i)" +msgstr "(%i, %i)" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2359 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2557 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Çaktivizuar)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3061 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 +#, c-format +msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3062 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3099 +msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094 +msgid "ATI Settings" +msgstr "Rregullime ATI" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3109 +msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" +msgstr "" + +#. 1.2 is required +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290 +#, c-format +msgid "" +"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " +"1.2 is required at least" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:553 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577 +msgid "Television" +msgstr "Televizion" + +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581 +msgid "Digital display" +msgstr "Ekran dixhital" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2493 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "I panjohur" + +#. Set dialog title and icon +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108 +msgid "Shortcut Command" +msgstr "Shkurtore Urdhri" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147 +msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." +msgstr "" + +#. We are editing an existing shortcut +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Shkurtore:" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176 +msgid "Command:" +msgstr "Urdhër:" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196 +msgid "Use _startup notification" +msgstr "Përdor njoftime _nisjesh" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243 +msgid "The command may not be empty." +msgstr "Urdhri s’mund të jetë i zbrazët." + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 +msgid "Select command" +msgstr "Përzgjidhni urdhër" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:388 +msgid "All Files" +msgstr "Tërë Kartelat" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:393 +msgid "Executable Files" +msgstr "Kartela të Ekzekutueshmish" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:408 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Programthe Perl" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:414 +msgid "Python Scripts" +msgstr "Programthe Python" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:420 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "Programthe Ruby" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:426 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "Programthe Shell" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1 +msgid "Keyboard layout selection" +msgstr "Përzgjedhje skeme tastiere" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 +msgid "Select keyboard layout and variant" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastierë" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 +msgid "Restore num l_ock state on startup" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 +msgid "_Enable key repeat" +msgstr "_Aktivizo përsëritje tasti" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over" +" and over again" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 +msgid "_Repeat delay:" +msgstr "_Vonesë përsëritjesh:" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 +msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 +msgid "Repe_at speed:" +msgstr "_Shpejtësi përsëritjesh:" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 +msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 +msgid "Typing Settings" +msgstr "Rregullime Shtypjeje Në Tastierë" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 +msgid "Show _blinking" +msgstr "Shfaq _xixëllim" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 +msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 +msgid "Blink _delay:" +msgstr "_Vonesë xixëllimi:" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 +msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 +msgid "_Test area:" +msgstr "Fushë _prove:" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 +msgid "Beha_vior" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 +msgid "Define shortcuts for la_unching applications:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 +msgid "Reset to _Defaults" +msgstr "Riktheji te _Parazgjedhjet" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 +msgid "A_pplication Shortcuts" +msgstr "Shkurtore _Aplikacioni" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Përdor parazgjedhje sistemi" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " +"dialog, or by the X server" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 +msgid "_Keyboard model" +msgstr "Model _tastiere" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 +msgid "Change la_yout option" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 +msgid "Co_mpose key" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 +msgid "Move currently selected item up by one row" +msgstr "Ngjite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më sipër" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 +msgid "Move currently selected item down by one row" +msgstr "Zbrite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më poshtë" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31 +msgid "Key_board layout" +msgstr "Skemë _tastiere" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32 +msgid "_Layout" +msgstr "_Skemë" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:83 +msgid "Unable to initialize GTK+." +msgstr "S’arrihet të gatitet dot GTK+." + +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:103 +#, c-format +msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:114 +msgid "Could not create the settings dialog." +msgstr "S’u krijua dot dialog rregullimesh." + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397 +msgid "Command" +msgstr "Urdhër" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402 +msgid "Shortcut" +msgstr "Shkurtore" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478 +msgid "Layout" +msgstr "Skemë" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479 +msgid "Variant" +msgstr "Variant" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106 +msgid "Shortcut command may not be empty." +msgstr "Urdhri i shkurtores s’mund të jetë i zbrazët." + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Riktheji te Parazgjedhjet" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272 +msgid "" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" +msgstr "" +"Kjo do të rikthejë tërë shkurtoret te vlerat e tyre parazgjedhje. Doni " +"vërtet të bëhet kjo?" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351 +msgid "The system defaults will be restored next time you log in." +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 +msgid "Warning" +msgstr "Sinjalizim" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128 +msgid "Select Application" +msgstr "Përzgjidhni Aplikacion" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204 +msgid "Use a c_ustom command:" +msgstr "Përdorni një urdhër _vetjak:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above" +" application list." +msgstr "" +"Përdorni një urdhër vetjak për një aplikacion që s’mund të kihet prej listës" +" së aplikacioneve më sipër." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Shfletoni…" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:378 +msgid "Select an Application" +msgstr "Përzgjidhni një Aplikacion" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:528 +msgid "None available" +msgstr "Asnjë i passhëm" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:575 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Aplikacione të Këshilluara" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:593 +msgid "Other Applications" +msgstr "Aplikacione të Tjera" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:613 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "Hap <i>%s</i> dhe kartela të tjera të llojit \"%s\" me:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:649 +#, c-format +msgid "Failed to add new application \"%s\"" +msgstr "S’u arrit të shtohej aplikacion i ri \"%s\"" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 +msgid "MIME Type Editor" +msgstr "Përpunues Llojesh MIME" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Associate applications with MIME types" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 +msgid "Clear filter" +msgstr "Pastroje filtrin" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257 +msgid "MIME Type" +msgstr "Lloj MIME" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287 +msgid "Status" +msgstr "Gjendje" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308 +msgid "Default Application" +msgstr "Aplikacion Parazgjedhje" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 +msgid "User Set" +msgstr "Caktuar Nga Përdoruesi" + +#. sort the names but keep Default on top +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442 +msgid "Default" +msgstr "Parazgjedhje" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555 +#, c-format +msgid "%d MIME type found" +msgid_plural "%d MIME types found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654 +#, c-format +msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." +msgstr "Dështoi në caktimin e aplikacionit \"%s\" për lloj mime \"%s\"." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915 +msgid "Question" +msgstr "Pyetje" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918 +msgid "" +"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " +"default." +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Riktheje te Parazgjedhjet" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 +msgid "Choose Application..." +msgstr "Zgjidhni Aplikacion…" + +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 +msgid "Active device in the dialog" +msgstr "Pajisje aktive në dialog" + +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 +msgid "DEVICE NAME" +msgstr "EMËR PAJISJEJE" + +#. pixel value for some of the scales in the dialog +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138 +#, c-format +msgid "%g px" +msgstr "%g px" + +#. miliseconds value for some of the scales in the dialog +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148 +#, c-format +msgid "%g ms" +msgstr "%g ms" + +#. seconds value for some of the scales in the dialog +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159 +#, c-format +msgid "%.1f s" +msgstr "%.1f s" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 +msgid "Disabled" +msgstr "Të çaktivizuar" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 +msgid "Edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 +msgid "Two-finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 +msgid "Circular scrolling" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 +msgid "None (right-handed)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +msgid "Half (left-handed)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 +msgid "Clockwise" +msgstr "Në kah orar" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 +msgid "Counterclockwise" +msgstr "Në kah kundërorar" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse and Touchpad" +msgstr "Mi dhe Touchpad" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure pointer device behavior and appearance" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 +msgid "De_vice:" +msgstr "_Pajisje:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 +msgid "_Enable this device" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 +msgid "Ri_ght-handed" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 +msgid "Le_ft-handed" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 +msgid "Reverse scroll d_irection" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 +msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 +msgid "Buttons" +msgstr "Butona" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +msgid "Acceleratio_n:" +msgstr "_Përshpejtim:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " +"accelerating" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +msgid "Sensitivit_y:" +msgstr "_Ndjeshmëri:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Riktheji te Parazgjedhjet" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " +"values" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Shpejtësi Kursori" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +msgid "B_uttons and Feedback" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 +msgid "Disable touchpad _while typing" +msgstr "Çaktivizoje touchpad-in teksa shtypet" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +msgid "Duratio_n:" +msgstr "_Kohëzgjatje:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +msgid "Tap touchpad to clic_k" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 +msgid "Scrolling _mode:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +msgid "Enable hori_zontal scrolling" +msgstr "Aktivizoni rrëshqitje _horizontale" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rrëshqitje" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 +msgid "T_ouchpad" +msgstr "T_ouchpad" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +msgid "Trac_king mode:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 +msgid "_Rotation:" +msgstr "_Rrotullim:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +msgid "Tab_let" +msgstr "_Tablet" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +msgid "_Devices" +msgstr "_Pajisje" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 +msgid "Th_reshold:" +msgstr "_Prag:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +msgid "" +"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " +"start" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Merr dhe Vër" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +msgid "Ti_me:" +msgstr "_Kohë:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 +msgid "" +"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " +"considered a double click" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 +msgid "D_istance:" +msgstr "_Distancë:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 +msgid "" +"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " +"for them to be considered a double click" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +msgid "Double Click" +msgstr "Dyklikim" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +msgid "_Behavior" +msgstr "_Sjellje" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +msgid "Cursor si_ze:" +msgstr "Ma_dhësi kursori:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 +msgid "Size" +msgstr "Madhësi" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 +msgid "Preview" +msgstr "Paraparje" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 +msgid "_Theme" +msgstr "_Temë" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 +msgid "Pen (absolute)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 +msgid "Mouse (relative)" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:162 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Settings Editor" +msgstr "Përpunues Rregullimesh" + +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:169 +msgid "Customize settings stored by Xfconf" +msgstr "Përshtatni rregullimet e depozituara nga Xfconf-i" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277 +msgid "Property" +msgstr "Veti" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284 +msgid "Type" +msgstr "Lloj" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291 +msgid "Locked" +msgstr "E kyçur" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298 +msgid "Value" +msgstr "Vlerë" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315 +msgid "New property" +msgstr "Veti e re" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326 +msgid "Edit selected property" +msgstr "Përpunoni vetinë e përzgjedhur" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1022 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1365 +msgid "_Reset" +msgstr "_Riktheje në fillimet" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337 +msgid "Reset selected property" +msgstr "_Rikthejeni vetinë e përzgjedhur në fillimet" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 +msgid "Empty" +msgstr "E zbrazët" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447 +msgid "Array" +msgstr "Matricë" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 +msgid "String" +msgstr "Varg" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460 +msgid "Integer" +msgstr "Numër i plotë" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 +msgid "Boolean" +msgstr "Buleane" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 +msgid "Double" +msgstr "Dyshe" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800 +msgid "_Reset Channel" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801 +msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934 +#, c-format +msgid "Monitor %s" +msgstr "Mbikëqyre %s" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942 +msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978 +#, c-format +msgid "start monitoring channel \"%s\"" +msgstr "fillo të mbikëqyrësh kanalin \"%s\"" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1032 +msgid "_Monitor" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1366 +msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1367 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" +msgstr "Jeni i sigurt se doni të rikthehet në fillimet vetia \"%s\"?" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93 +msgid "Int" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95 +msgid "Unsigned Int" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96 +msgid "Int64" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97 +msgid "Unsigned Int64" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141 +msgid "New Property" +msgstr "Veti e Re" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158 +msgid "_Property:" +msgstr "_Veti:" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Lloj:" + +#. strings +#. integers +#. bool +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227 +msgid "_Value:" +msgstr "V_lerë:" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Property names must start with a '/' character" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396 +#, c-format +msgid "The root element ('/') is not a valid property name" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413 +#, c-format +msgid "" +"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " +"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a " +"separator" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427 +#, c-format +msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441 +#, c-format +msgid "Property names cannot end with a '/' character" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654 +msgid "Edit Property" +msgstr "Përpunoni Veti" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical settings editor for Xfconf" +msgstr "Përpunim grafik vetish Xfconf-i" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412 +msgid "Sticky keys are enabled" +msgstr "Tastet ngjitës janë të aktivizuar" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414 +msgid "Sticky keys are disabled" +msgstr "Tastet ngjitës janë të çaktivizuar" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Taste ngjitës" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421 +msgid "Slow keys are enabled" +msgstr "Tastet e ngadaltë janë të aktivizuar" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423 +msgid "Slow keys are disabled" +msgstr "Tastet e ngadaltë janë të çaktivizuar" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425 +msgid "Slow keys" +msgstr "Taste të ngadaltë" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430 +msgid "Bounce keys are enabled" +msgstr "" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432 +msgid "Bounce keys are disabled" +msgstr "" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244 +#, c-format +msgid "Failed to launch shortcut \"%s\"" +msgstr "Dështoi në nisjen e shkurtores \"%s\"" + +#: ../xfsettingsd/main.c:79 +msgid "Do not fork to the background" +msgstr "" + +#: ../xfsettingsd/main.c:80 +msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" +msgstr "" + +#. value in xfconf isn't a string, so make a default one +#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Hapësirë pune %d" + +#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1 +msgid "The Xfce Settings Daemon" +msgstr "Demoni i Rregullimeve Xfce" + +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41 +msgid "Settings dialog to show" +msgstr "Dialog rregullimesh për shfaqje" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193 +msgid "All _Settings" +msgstr "Krejt _Rregullimet" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390 +msgid "Settings" +msgstr "Rregullime" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392 +msgid "Customize your desktop" +msgstr "Përshtatni desktopin tuaj" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896 +#, c-format +msgid "Unable to start \"%s\"" +msgstr "S’arrihet të niset \"%s\"" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Settings Manager" +msgstr "Përgjegjës Rregullimesh" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" +msgstr "Përgjegjës Grafik Rregullimesh për Xfce 4" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
