This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2 in repository xfce/xfce4-settings.
commit dee102b2906c3ad8f13f572d64a6b205906c63dc Author: Xfce Bot <[email protected]> Date: Fri Sep 14 06:42:02 2018 +0200 I18n: Update translation bn (59%). 213 translated messages, 146 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/bn.po | 891 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 438 insertions(+), 453 deletions(-) diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 43e52bf..8304c9b 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Sadia Afroz <[email protected]>, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/bn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,7 +60,10 @@ msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need " "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time" -msgstr "নির্বাচিত করার সময়, মডিফায়ার কীসমূহ (যেমন: Control, Alt, ও Shift) একত্রে ধরে রাখার প্রয়োজন নেই (এগুলো চাপ দিয়ে ছেড়ে দেয়া যেতে পারে) যদিও সাধারণভাবে একই সময়ে একাধিক কী চাপার প্রয়োজনীয়তা ছিল" +msgstr "" +"নির্বাচিত করার সময়, মডিফায়ার কীসমূহ (যেমন: Control, Alt, ও Shift) একত্রে ধরে" +" রাখার প্রয়োজন নেই (এগুলো চাপ দিয়ে ছেড়ে দেয়া যেতে পারে) যদিও সাধারণভাবে একই " +"সময়ে একাধিক কী চাপার প্রয়োজনীয়তা ছিল" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "_Lock sticky keys" @@ -70,7 +73,9 @@ msgstr "স্টিকি কী আবদ্ধ (_L)" msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain " "locked in the pressed state until pressed again" -msgstr "নির্বাচিত করার সময়, মডিফায়ার কীসমূহ (যেমন: Control, Alt, ও Shift) চাপ দেয়া অবস্থায় আবদ্ধ থাকবে যতক্ষণ না পুনরায় চাপ দেয়া হয়" +msgstr "" +"নির্বাচিত করার সময়, মডিফায়ার কীসমূহ (যেমন: Control, Alt, ও Shift) চাপ দেয়া " +"অবস্থায় আবদ্ধ থাকবে যতক্ষণ না পুনরায় চাপ দেয়া হয়" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed" @@ -80,7 +85,9 @@ msgstr "" msgid "" "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are " "pressed simultaneously" -msgstr "নির্বাচিত করার সময়, পরপর দুটো কী চাপা হলে \"স্টিকি কী\"-র বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় হয়ে যাবে" +msgstr "" +"নির্বাচিত করার সময়, পরপর দুটো কী চাপা হলে \"স্টিকি কী\"-র বৈশিষ্ট্য " +"নিষ্ক্রিয় হয়ে যাবে" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "Sticky Keys" @@ -94,7 +101,9 @@ msgstr "ধীর কী ব্যবহার (_k)" msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" -msgstr "দুর্ঘটনাবশত কীস্ট্রোক রোধে সহায়তা করতে, কোন কীস্ট্রোক গৃহীত হওয়ার পূর্বে ধীর কী-র ক্ষেত্রে কোন কী একটি নির্দিষ্ট সর্বনিম্ন সময়ের জন্য ধরে রাখা আবশ্যকীয়" +msgstr "" +"দুর্ঘটনাবশত কীস্ট্রোক রোধে সহায়তা করতে, কোন কীস্ট্রোক গৃহীত হওয়ার পূর্বে ধীর" +" কী-র ক্ষেত্রে কোন কী একটি নির্দিষ্ট সর্বনিম্ন সময়ের জন্য ধরে রাখা আবশ্যকীয়" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 msgid "Acceptance _delay:" @@ -118,7 +127,9 @@ msgstr "লাফানো কী ব্যবহার (_b)" msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes" -msgstr "দুর্ঘটনাবশত একাধিক কীস্ট্রোক রোধে সহায়তা করতে, লাফানো কী দুটো কীস্ট্রোকের মধ্যবর্তী সময়ে সর্বনিম্ন বিলম্ব আরোপ করে" +msgstr "" +"দুর্ঘটনাবশত একাধিক কীস্ট্রোক রোধে সহায়তা করতে, লাফানো কী দুটো কীস্ট্রোকের " +"মধ্যবর্তী সময়ে সর্বনিম্ন বিলম্ব আরোপ করে" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "K_eystroke delay:" @@ -144,117 +155,131 @@ msgstr "মাউস অনুকরণ ব্যবহার (_U)" msgid "" "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number" " pad" -msgstr "নির্বাচিত করার সময়, কীবোর্ড নাম্বার প্যাড ব্যবহার করে মাউস পয়েন্টার কন্ট্রোল করা যাবে" +msgstr "" +"নির্বাচিত করার সময়, কীবোর্ড নাম্বার প্যাড ব্যবহার করে মাউস পয়েন্টার কন্ট্রোল" +" করা যাবে" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 -msgid "msec" -msgstr "মিলিসেকেন্ড" +msgid "R_epeat interval:" +msgstr "পুনরাবৃত্ত বিরতি: (_e)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 -msgid "" -"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " -"motion event" -msgstr "প্রারম্ভিক কী চাপা ও প্রথম পুনরাবৃত্ত গতি ইভেন্টের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 msgid "_Acceleration delay:" msgstr "এক্সিলারেশন বিলম্ব: (_A)" +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 +msgid "Acceleration t_ime:" +msgstr "" + #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 -msgid "R_epeat interval:" -msgstr "পুনরাবৃত্ত বিরতি: (_e)" +msgid "Ma_ximum speed:" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 -msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" -msgstr "পুনরাবৃত্ত গতি ইভেন্টের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে" +msgid "Acceleration _profile:" +msgstr "এক্সিলারেশন প্রোফাইল: (_p)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 -msgid "Acceleration t_ime:" -msgstr "" +msgid "msec" +msgstr "মিলিসেকেন্ড" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 -msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" -msgstr "সর্বোচ্চ গতি পাওয়ার সময়, মিলিসেকেন্ডে" +msgid "pixels/sec" +msgstr "পিক্সেল/সেকেন্ড" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 -msgid "Ma_ximum speed:" +msgid "" +"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " +"motion event" msgstr "" +"প্রারম্ভিক কী চাপা ও প্রথম পুনরাবৃত্ত গতি ইভেন্টের মধ্যবর্তী সময়, " +"মিলিসেকেন্ডে" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 -msgid "The maximum pointer speed after acceleration" -msgstr "এক্সিলারেশনের পরে পয়েন্টারের সর্বোচ্চ গতি " +msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" +msgstr "পুনরাবৃত্ত গতি ইভেন্টের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 -msgid "pixels/sec" -msgstr "পিক্সেল/সেকেন্ড" +msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" +msgstr "পয়েন্টারের সর্বোচ্চ গতি অর্জনের জন্য ব্যবহৃত রাম্প" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 -msgid "Acceleration _profile:" -msgstr "এক্সিলারেশন প্রোফাইল: (_p)" +msgid "The maximum pointer speed after acceleration" +msgstr "এক্সিলারেশনের পরে পয়েন্টারের সর্বোচ্চ গতি " #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 -msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" -msgstr "পয়েন্টারের সর্বোচ্চ গতি অর্জনের জন্য ব্যবহৃত রাম্প" +msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" +msgstr "সর্বোচ্চ গতি পাওয়ার সময়, মিলিসেকেন্ডে" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 +msgid "Show location of pointer on keypress" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 +msgid "" +"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " +"mouse pointer's current location" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 msgid "Mouse Emulation" msgstr "মাউস অনুকরণ" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44 msgid "_Mouse" msgstr "মাউস (_M)" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:116 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:48 msgid "Settings manager socket" msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:116 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:48 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 -#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:117 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40 msgid "Version information" msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:197 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1303 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:196 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1488 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3029 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:77 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:119 #: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229 -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "ব্যবহারের জন্য '%s --সহায়তা' টাইপ করুন।" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1322 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3037 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 -#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:215 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1507 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3048 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:138 +#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:217 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1323 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3038 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 -#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1508 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3049 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "অনুগ্রহ করে বাগগুলো <%s>-এ রিপোর্ট করুন।" @@ -264,263 +289,266 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" msgstr "কীবোর্ড ও মাউসের স্বাচ্ছন্দ্যকরণ উন্নত করুন" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1178 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99 -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 -msgid "Slight" -msgstr "সামান্য" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 -msgid "Medium" -msgstr "মাধ্যম" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 -msgid "Full" -msgstr "পূর্ণ" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "আইকন" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 -msgid "Text under icons" -msgstr "" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 -msgid "Text next to icons" -msgstr "" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 -msgid "1x (no scaling)" -msgstr "" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 -msgid "2x" -msgstr "" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "অবয়ব" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of your desktop" msgstr "আপনার ডেস্কটপের অবয়ব স্বনির্ধারণ করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 msgid "St_yle" msgstr "শৈলী (_y)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 msgid "_Icons" msgstr "আইকন (_I)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" -msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস টেক্সট অঙ্কনের সময় এই ফন্টটি পূর্বনির্ধারিত ফন্ট হিসেবে ব্যবহৃত হবে" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী ইন্টারফেস টেক্সট অঙ্কনের সময় এই ফন্টটি পূর্বনির্ধারিত ফন্ট " +"হিসেবে ব্যবহৃত হবে" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 msgid "Select a default font" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 msgid "Default Fon_t" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট (_t)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 msgid "" "This font will be used as the default monospace font, for example by " "terminal emulators." msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 msgid "Select a default monospace font" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 msgid "Default _Monospace Font" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 -msgid "_Enable anti-aliasing" -msgstr "" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 msgid "" -"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" -msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং, বা ফন্ট মসৃনকরণ, পর্দায় টেক্সটের অবয়ব উন্নত করতে পারে" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 -msgid "Hintin_g:" +"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" +" the font; pick whichever looks best according to personal preference" msgstr "" +"অনেক ফন্টেই এমন কিছু তথ্য থাকে যা বাড়তি ইঙ্গিত প্রদান করে যেমন ফন্টটিকে " +"কিভাবে সবচেয়ে ভালোভাবে আঁকা যায়; ব্যক্তিগত পছন্দ অনুযায়ী সর্বোত্তম অবয়বটিকে " +"পছন্দ করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 msgid "" -"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" -" the font; pick whichever looks best according to personal preference" -msgstr "অনেক ফন্টেই এমন কিছু তথ্য থাকে যা বাড়তি ইঙ্গিত প্রদান করে যেমন ফন্টটিকে কিভাবে সবচেয়ে ভালোভাবে আঁকা যায়; ব্যক্তিগত পছন্দ অনুযায়ী সর্বোত্তম অবয়বটিকে পছন্দ করুন" +"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " +"correct sub-pixel order of the screen" +msgstr "" +"পর্দার জন্য সঠিক সাব-পিক্সেলের বিন্যাস নির্বাচন করার মাধ্যমে TFT বা LCD " +"পর্দার ফন্টের গুণগত মান অনেকাংশে উন্নত করা যায়" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "Sub-_pixel order:" msgstr "সাব-পিক্সেলের বিন্যাস: (_p)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +msgid "Hintin_g:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +msgid "_Enable anti-aliasing" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "" -"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " -"correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "পর্দার জন্য সঠিক সাব-পিক্সেলের বিন্যাস নির্বাচন করার মাধ্যমে TFT বা LCD পর্দার ফন্টের গুণগত মান অনেকাংশে উন্নত করা যায়" +"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" +msgstr "" +"অ্যান্টিএলিয়াসিং, বা ফন্ট মসৃনকরণ, পর্দায় টেক্সটের অবয়ব উন্নত করতে পারে" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "Rendering" msgstr "রেন্ডারিং" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "Custom _DPI setting:" msgstr "স্বনির্ধারিত DPI সেটিং: (_D)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 msgid "" "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " "small" msgstr "ফন্ট অত্যধিক বড় বা ছোট লাগলে সনাক্তকৃত মনিটর রেজল্যুশন উপেক্ষা করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "_Fonts" msgstr "ফন্ট (_F)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" msgstr "টুলবার আইটেমে কি প্রদর্শিত হওয়া উচিত সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "_Toolbar Style" msgstr "টুলবারের শৈলী (_T)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 msgid "Show images on _buttons" msgstr "বোতামে ছবি প্রদর্শন (_b)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" -msgstr "বোতামের টেক্সটের সাথে আইকন প্রদর্শিত হওয়া উচিত কিনা তা সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" +msgstr "" +"বোতামের টেক্সটের সাথে আইকন প্রদর্শিত হওয়া উচিত কিনা তা সুনির্দিষ্টভাবে " +"উল্লেখ করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "Show images in _menus" msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন (_m)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" -msgstr "মেনুর আইটেমের সাথে আইকন প্রদর্শিত হওয়া উচিত কিনা তা সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" +msgstr "" +"মেনুর আইটেমের সাথে আইকন প্রদর্শিত হওয়া উচিত কিনা তা সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ " +"করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "সম্পাদনাযোগ্য এক্সিলারেটর সক্রিয় (_d)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" -msgstr "নির্বাচিত করা হলে, মেনু আইটেমের উপর মাউস ধরে রেখে এবং শর্টকাটের জন্য নতুন কী সমাবেশ চাপার ফলে মেনু আইটেমের জন্য নির্ধারিত কীবোর্ড শর্টকাট পরিবর্তিত করা যেতে পারে " +msgstr "" +"নির্বাচিত করা হলে, মেনু আইটেমের উপর মাউস ধরে রেখে এবং শর্টকাটের জন্য নতুন কী" +" সমাবেশ চাপার ফলে মেনু আইটেমের জন্য নির্ধারিত কীবোর্ড শর্টকাট পরিবর্তিত করা " +"যেতে পারে " -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "Menus and Buttons" msgstr "মেনু ও বোতাম" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "Enable _event sounds" msgstr "ইভেন্ট সাউন্ড সক্রিয় (_e)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" -msgstr "সার্বজনীনভাবে ইভেন্ট সাউন্ড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় (\"Canberra\" সাপোর্ট আবশ্যকীয়)" +msgstr "" +"সার্বজনীনভাবে ইভেন্ট সাউন্ড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় (\"Canberra\" সাপোর্ট " +"আবশ্যকীয়)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" " play" -msgstr "মাউস ক্লিক এবং অন্যান্য ব্যবহারকারী ইনপুটের জন্য ইভেন্ট সাউন্ড চালান হবে কিনা তা সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" +msgstr "" +"মাউস ক্লিক এবং অন্যান্য ব্যবহারকারী ইনপুটের জন্য ইভেন্ট সাউন্ড চালান হবে " +"কিনা তা সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Event sounds" msgstr "ইভেন্ট সাউন্ড" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 -msgid "Adjust the system-wide display scaling" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +msgid "Setti_ngs" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 -msgid "_Window Scaling" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1368 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98 +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 +msgid "Slight" +msgstr "সামান্য" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 +msgid "Medium" +msgstr "মাধ্যম" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 +msgid "Full" +msgstr "পূর্ণ" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +msgid "Text under icons" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 -msgid "Setti_ngs" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +msgid "Text next to icons" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:559 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:758 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1010 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1199 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1015 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1204 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরিতে ব্যর্থ" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1020 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1209 msgid "Failed to extract archive" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1214 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1030 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1219 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1037 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1226 msgid "Failed to install theme" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1182 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1372 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1376 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1380 msgid "Vertical RGB" msgstr "উল্লম্ব RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1194 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1384 msgid "Vertical BGR" msgstr "উল্লম্ব BGR" @@ -620,41 +648,41 @@ msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "উচ্চ পর্যায়ের" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7 msgid "radiobutton" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 msgid "Left" msgstr "বাম" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 msgid "Inverted" msgstr "উল্টানো" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 msgid "Right" msgstr "ডান" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:99 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "আনুভূমিক" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:123 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:254 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:251 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -662,36 +690,36 @@ msgid "" msgstr "" #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:539 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:536 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:830 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:822 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:835 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:827 msgid "Resolution:" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1080 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072 msgid "Selected output not disabled" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2224 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2216 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2261 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2335 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2253 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2327 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "" @@ -700,34 +728,30 @@ msgstr "" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2367 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2359 msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2548 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2557 msgid "(Disabled)" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3050 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3061 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "ব্যবহৃত RandR বর্ধিতাংশের সংস্করণ জিজ্ঞাসা করতে ব্যর্থ" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3051 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3088 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3062 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3099 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3083 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094 msgid "ATI Settings" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3090 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3109 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "" @@ -761,86 +785,65 @@ msgstr "ডিজিটাল প্রদর্শন" #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2493 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" #. Set dialog title and icon -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108 msgid "Shortcut Command" msgstr "শর্টকাট কমান্ড " -#. Create cancel button -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:137 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147 msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." msgstr "" #. We are editing an existing shortcut -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:155 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165 msgid "Shortcut:" msgstr "শর্টকাট:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:168 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176 msgid "Command:" msgstr "কমান্ড:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:136 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:383 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:189 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196 msgid "Use _startup notification" -msgstr "" +msgstr "স্টার্টআপ ঘোষনা ব্যবহার করুন (_s)" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:236 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243 msgid "The command may not be empty." msgstr "কমান্ডটি হয়ত ফাঁকা নাও হতে পারে।" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:256 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 msgid "Select command" msgstr "কমান্ড নির্বাচন" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:264 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:388 msgid "All Files" msgstr "সকল ফাইল" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:393 msgid "Executable Files" msgstr "চলনক্ষম ফাইলসমূহ" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:284 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:408 msgid "Perl Scripts" msgstr "পার্ল স্ক্রিপ্ট" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:414 msgid "Python Scripts" msgstr "পাইথন স্ক্রিপ্ট" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:296 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:420 msgid "Ruby Scripts" msgstr "রুবি স্ক্রিপ্ট" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:302 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:426 msgid "Shell Scripts" msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট" @@ -867,9 +870,9 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup" msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 msgid "_Enable key repeat" @@ -879,7 +882,8 @@ msgstr "কী পুনরাবৃত্ত সক্রিয় (_E)" msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over" " and over again" -msgstr "নির্বাচিত করা হলে, কোন কী চেপে ধরে রাখলে একই অক্ষর বার বার মুদ্রিত হতে থাকে " +msgstr "" +"নির্বাচিত করা হলে, কোন কী চেপে ধরে রাখলে একই অক্ষর বার বার মুদ্রিত হতে থাকে " #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "_Repeat delay:" @@ -915,7 +919,8 @@ msgstr "মিটিমিটি জ্বলার বিরতি: (_d)" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" -msgstr "কার্সারের ধারাবাহিকভাবে মিটিমিটি জ্বলার মধ্যবর্তী বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে" +msgstr "" +"কার্সারের ধারাবাহিকভাবে মিটিমিটি জ্বলার মধ্যবর্তী বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "Cursor" @@ -949,7 +954,9 @@ msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট ব্যবহার (_U)" msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" -msgstr "কীবোর্ডের লেআউট এই সেটিংস ডায়ালগ দিয়ে কন্ট্রোল করা হচ্ছে না x সার্ভার দিয়ে তা উল্লেখ করে" +msgstr "" +"কীবোর্ডের লেআউট এই সেটিংস ডায়ালগ দিয়ে কন্ট্রোল করা হচ্ছে না x সার্ভার দিয়ে " +"তা উল্লেখ করে" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Keyboard model" @@ -965,11 +972,11 @@ msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 msgid "Move currently selected item up by one row" -msgstr "" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত আইটেম এক সারি উপরে উঠানো হবে" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 msgid "Move currently selected item down by one row" -msgstr "" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত আইটেম এক সারি নীচে নামানো হবে" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31 msgid "Key_board layout" @@ -979,64 +986,58 @@ msgstr "" msgid "_Layout" msgstr "বহির্বিন্যাস (_L)" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:84 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:83 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "GTK+ আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:104 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:103 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" msgstr "xfconf ডিমনের সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ। কারণ: %s" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:114 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "সেটিংস ডায়ালগ তৈরি করা যায়নি।" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397 msgid "Command" msgstr "কমান্ড " -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402 msgid "Shortcut" msgstr "শর্টকাট" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478 msgid "Layout" msgstr "বহির্বিন্যাস" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479 msgid "Variant" msgstr "ভেরিয়েন্ট" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "শর্টকাট কমান্ড ফাঁকা নাও হতে পারে।" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271 msgid "Reset to Defaults" msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" -msgstr "এর মাধ্যমে সকল শর্টকাট তার পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারিত হবে। আপনি কি সত্যিই এটা করতে চান?" - -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281 -msgid "No" msgstr "" +"এর মাধ্যমে সকল শর্টকাট তার পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারিত হবে। আপনি কি " +"সত্যিই এটা করতে চান?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "পরবর্তী সময়ে আপনি লগইন করলে সিস্টেম ডিফল্ট পুনরায় সংরক্ষিত হবে।" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 msgid "Warning" msgstr "সতর্কীকরণ" @@ -1044,154 +1045,156 @@ msgstr "সতর্কীকরণ" msgid "Select Application" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204 msgid "Use a c_ustom command:" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:206 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above" " application list." msgstr "" +"উপরের অ্যাপ্লিকেশন তালিকা নেই এমন একটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য একটি কাস্টম " +"কমান্ড ব্যবহার করুন।" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ... (_B)" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:378 msgid "Select an Application" -msgstr "" +msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:528 msgid "None available" -msgstr "" +msgstr "কোনোটাই নেই" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:576 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:575 msgid "Recommended Applications" -msgstr "" +msgstr "অবশ্যকরণীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:594 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:593 msgid "Other Applications" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:614 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:613 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "" +msgstr "<i>%s</i> এবং \"%s\" ধরণের ফাইলগুলো যা দিয়ে খোলা হবে:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:650 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:649 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "নতুন অ্যাপ্লিকেশন \"%s\" যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 msgid "Clear filter" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257 msgid "MIME Type" -msgstr "" +msgstr "MIME ধরণ" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287 msgid "Status" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308 msgid "Default Application" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 msgid "User Set" msgstr "" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442 msgid "Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "প্রশ্ন" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993 msgid "Reset to Default" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 msgid "Choose Application..." msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 msgid "Active device in the dialog" msgstr "ডায়ালগে সক্রিয় ডিভাইস" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 msgid "DEVICE NAME" msgstr "DEVICE NAME" #. pixel value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138 #, c-format msgid "%g px" msgstr "" #. miliseconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148 #, c-format msgid "%g ms" msgstr "" #. seconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159 #, c-format msgid "%.1f s" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 msgid "Edge scrolling" @@ -1206,217 +1209,223 @@ msgid "Circular scrolling" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 -msgid "Pen (absolute)" -msgstr "" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 -msgid "Mouse (relative)" -msgstr "" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 msgid "None (right-handed)" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 msgid "Half (left-handed)" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 msgid "Clockwise" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 msgid "Counterclockwise" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" msgstr "পয়েন্টার ডিভাইসের আচরণ ও অবয়ব কনফিগার" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 msgid "_Enable this device" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 msgid "Ri_ght-handed" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "Le_ft-handed" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "নির্বাচিত করা হলে, স্ক্রল চাকা বিপরীত অভিমুখে কাজ করবে" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Buttons" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ (_R)" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " -"values" -msgstr "" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 -msgid "Sensitivit_y:" -msgstr "" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 msgid "Acceleratio_n:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "যে পরিস্থিতিতে পয়েন্টারের গতি মাউস সরানোর সাথে সাথে বৃদ্ধি পায়" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" -msgstr "এক্সিলারেটিং শুরু করার আগে স্বল্পতম সময়ে পয়েন্টারকে যে সংখ্যক পিক্সেল সরাতে হবে" +msgstr "" +"এক্সিলারেটিং শুরু করার আগে স্বল্পতম সময়ে পয়েন্টারকে যে সংখ্যক পিক্সেল সরাতে " +"হবে" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +msgid "Sensitivit_y:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ (_R)" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " +"values" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "B_uttons and Feedback" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "Duratio_n:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 msgid "Tap touchpad to clic_k" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "Scrolling _mode:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "Enable hori_zontal scrolling" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "T_ouchpad" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "Trac_king mode:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "_Rotation:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "Tab_let" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "_Devices" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "Th_reshold:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " "start" msgstr "টানার অপারেশন শুরু করার আগে পয়েন্টারকে যে সংখ্যক পিক্সেল সরাতে হবে" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "Drag and Drop" msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দেয়া" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 msgid "Ti_me:" msgstr "সময়: (_m)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" -msgstr "দুটো মাউস ক্লিকের মধ্যে এর চাইতে স্বল্প দৈর্ঘ্যের (মিলিসেকেন্ডে) সময় ব্যবধান থাকলে একে ডবল ক্লিক হিসেবে বিবেচনা করা হবে" +msgstr "" +"দুটো মাউস ক্লিকের মধ্যে এর চাইতে স্বল্প দৈর্ঘ্যের (মিলিসেকেন্ডে) সময় ব্যবধান" +" থাকলে একে ডবল ক্লিক হিসেবে বিবেচনা করা হবে" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "D_istance:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" -msgstr "ডবল ক্লিক হিসেবে বিবেচনাকৃত দুটো ক্লিকের মধ্যবর্তী সময়ে মাউস পয়েন্টার এর চাইতে বেশী দূরত্বে সরানো যায়না" +msgstr "" +"ডবল ক্লিক হিসেবে বিবেচনাকৃত দুটো ক্লিকের মধ্যবর্তী সময়ে মাউস পয়েন্টার এর " +"চাইতে বেশী দূরত্বে সরানো যায়না" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "Double Click" msgstr "ডবল ক্লিক" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "_Behavior" msgstr "আচরণ (_B)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "Cursor si_ze:" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 msgid "_Theme" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:163 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 +msgid "Pen (absolute)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 +msgid "Mouse (relative)" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:162 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 msgid "Settings Editor" msgstr "সেটিংস সম্পাদক" -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:170 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:169 msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Xfconf দ্বারা সংরক্ষিত স্বনির্ধারিত সেটিংসমূহ" @@ -1440,25 +1449,17 @@ msgstr "আবদ্ধ" msgid "Value" msgstr "মান" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312 -msgid "New" -msgstr "" - #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315 msgid "New property" msgstr "নতুন বৈশিষ্ট্য" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323 -msgid "Edit" -msgstr "" - #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326 msgid "Edit selected property" msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1356 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1022 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1365 msgid "_Reset" msgstr "পুনঃনির্ধারণ (_R)" @@ -1502,12 +1503,15 @@ msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." -msgstr "কোন চ্যানেল পুনঃনির্ধারিত হলে স্বনির্ধারিত সেটিংসমূহ স্থায়ীভাবে অপসারিত হবে।" +msgstr "" +"কোন চ্যানেল পুনঃনির্ধারিত হলে স্বনির্ধারিত সেটিংসমূহ স্থায়ীভাবে অপসারিত হবে।" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" চ্যানেল এবং এর সকল বৈশিষ্ট্যাবলী পুনঃনির্ধারণ করতে চান?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" চ্যানেল এবং এর সকল বৈশিষ্ট্যাবলী পুনঃনির্ধারণ " +"করতে চান?" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877 msgid "reset" @@ -1522,33 +1526,22 @@ msgstr "" msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207 -msgid "Close" -msgstr "" - #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978 #, c-format msgid "start monitoring channel \"%s\"" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1032 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1357 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1366 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." -msgstr "কোন বৈশিষ্ট্য পুনঃনির্ধারিত হলে স্বনির্ধারিত সেটিংসমূহ স্থায়ীভাবে অপসারিত হবে।" +msgstr "" +"কোন বৈশিষ্ট্য পুনঃনির্ধারিত হলে স্বনির্ধারিত সেটিংসমূহ স্থায়ীভাবে অপসারিত " +"হবে।" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1358 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1367 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" বৈশিষ্ট্যটি পুনঃনির্ধারণ করতে চান?" @@ -1573,38 +1566,34 @@ msgstr "স্বাক্ষরবিহীন Int64" msgid "New Property" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145 -msgid "Save" -msgstr "" - #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158 msgid "_Property:" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:175 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173 msgid "_Type:" msgstr "" #. strings #. integers #. bool -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:208 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:218 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:229 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227 msgid "_Value:" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:386 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385 #, c-format msgid "Property names must start with a '/' character" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম অবশ্যই '/' অক্ষর দিয়ে শুরু হতে হবে" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:397 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396 #, c-format msgid "The root element ('/') is not a valid property name" msgstr "মূল উপাদান ('/') কোন কার্যকর বৈশিষ্ট্যের নাম নয়" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:414 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413 #, c-format msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " @@ -1612,17 +1601,17 @@ msgid "" "separator" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:428 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427 #, c-format msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নামে পরপর দুই বা ততোধিকবার '/' অক্ষর থাকতে পারবে না " -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:442 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441 #, c-format msgid "Property names cannot end with a '/' character" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম '/' অক্ষর দিয়ে সমাপ্ত হতে পারবে না" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:655 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654 msgid "Edit Property" msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা" @@ -1689,28 +1678,24 @@ msgstr "কর্মপরিসর %d" msgid "The Xfce Settings Daemon" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41 msgid "Settings dialog to show" msgstr "যে সেটিংস ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193 msgid "All _Settings" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:396 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390 msgid "Settings" msgstr "সেটিংসমূহ" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:398 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392 msgid "Customize your desktop" msgstr "আপনার ডেস্কটপ স্বনির্ধারণ করুন" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:893 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "\"%s\" আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
