Updating branch refs/heads/master to ccc68d33170b2bda1520f9f0ff82e8ee9e74ffa9 (commit) from f07ef08678007eccdd7425dec8d5d81644d17aa3 (commit)
commit ccc68d33170b2bda1520f9f0ff82e8ee9e74ffa9 Author: Raphael Groner <raph...@web.de> Date: Fri Apr 20 09:46:09 2012 +0200 l10n: Updated German (de) translation to 0% New status: 0 messages complete with 261 fuzzies and 276 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). lib/po/de.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/lib/po/de.po b/lib/po/de.po index 73840b7..40a01f1 100644 --- a/lib/po/de.po +++ b/lib/po/de.po @@ -308,17 +308,19 @@ msgstr "" "wurde zuletzt geändert am %s." #: frontpage.php:15 +#, fuzzy msgid "" "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix " "users." -msgstr "" +msgstr "Die Standard Xfce-Umgebung bietet eine einfache und ansprechende Umgebung für Unix Benutzer." #: frontpage.php:18 +#, fuzzy msgid "" "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from " "the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and " "intuitive, and does not include any confusing or useless options by default." -msgstr "" +msgstr "Thunar ist der Dateimanager für die Xfce-Umgebung. Es wurd von Grund auf neu entworfen, um schnell zu sein und einfach zu bedienen. Seine Benutzerschnittstelle ist aufgeräumt und intuitiv, und beinhaltet nicht per Standard irgendwelche verwirrende und unnütze Optionen." #: frontpage.php:21 msgid "" @@ -360,8 +362,9 @@ msgstr "" "optisch ansprechend und benutzerfreundlich zu sein." #: frontpage.php:73 +#, fuzzy msgid "get the source tarballs" -msgstr "" +msgstr "Quellen-Tarballs bekommen" #: frontpage.php:77 #, fuzzy @@ -376,11 +379,12 @@ msgstr "Veröffentlichungshinweise für %s" #: frontpage.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "%s Tour" -msgstr "Tour" +msgstr "Rundgang %s" #: frontpage.php:83 +#, fuzzy msgid "visual tour about new features in the latest releases" -msgstr "" +msgstr "Visueller Rundgang über neue Features in aktueller Veröffentlichung" #: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1 #, fuzzy @@ -393,8 +397,9 @@ msgid "examples of Xfce desktops ordered by version" msgstr "Einige Bildschirmfotos von Xfce, geordnet nach Version" #: frontpage.php:97 about/news.php:12 +#, fuzzy msgid "Subscribe to RSS feed" -msgstr "" +msgstr "RSS-Feed abonnieren" #: frontpage.php:98 #, fuzzy @@ -483,16 +488,19 @@ msgid "Changelogs" msgstr "Änderungsprotokolle" #: download/nav.php:8 +#, fuzzy msgid "release notes of each Xfce release" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungshinweise zu jeder Xfce-Freigabe" #: download/nav.php:17 +#, fuzzy msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiv" #: download/nav.php:18 +#, fuzzy msgid "the Xfce download archive" -msgstr "" +msgstr "das Xfce Download-Archiv" #: download/nav.php:22 #, fuzzy @@ -500,12 +508,14 @@ msgid "Building" msgstr "Xfce erstellen" #: download/nav.php:23 +#, fuzzy msgid "documentation on building Xfce from source" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation zum Bauen von Xfce aus den Quellen" #: download/nav.php:27 +#, fuzzy msgid "GIT" -msgstr "" +msgstr "GIT" #: download/nav.php:28 #, fuzzy @@ -641,32 +651,34 @@ msgid "" msgstr "" #: about/nav.php:5 +#, fuzzy msgid "general information about the Xfce desktop" -msgstr "" +msgstr "allgemeine Informationen über die Xfce-Umgebung" #: about/nav.php:9 #, fuzzy msgid "4.10 Tour" -msgstr "Tour" +msgstr "Tour 4.10" #: about/nav.php:10 +#, fuzzy msgid "visual tour about new features in the last major releases" -msgstr "" +msgstr "visueller Rundgang über neue Features in den kürzlichen Hauptfreigaben" #: about/nav.php:14 #, fuzzy msgid "4.8 Tour" -msgstr "Tour" +msgstr "Tour 4.8" #: about/nav.php:15 #, fuzzy msgid "4.6 Tour" -msgstr "Tour" +msgstr "Tour 4.6" #: about/nav.php:16 #, fuzzy msgid "4.4 Tour" -msgstr "Tour" +msgstr "Tour 4.4" #: about/nav.php:20 about/news.php:6 #, fuzzy @@ -674,8 +686,9 @@ msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: about/nav.php:21 +#, fuzzy msgid "release announcements" -msgstr "" +msgstr "Freigabe-Ankündigungen" #: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222 #: about/credits.php:8 @@ -694,14 +707,16 @@ msgid "Release Model" msgstr "Veröffentlichungsmodell" #: about/nav.php:36 +#, fuzzy msgid "the Xfce release policy for core modules" -msgstr "" +msgstr "die Xfce-Freigabepolitik für Kernkomponenten" #: about/releasemodel.php:10 +#, fuzzy msgid "" "In the past the same questions and discussions have come up over and over " "again whenever a new release was in sight, like:" -msgstr "" +msgstr "In der Vergangenheit wurden die selben Fragen und Diskussionen immer wieder gestellt, während eine neue Freigabe im Augenmerk war, wie:" #: about/releasemodel.php:14 #, fuzzy @@ -709,10 +724,11 @@ msgid "What are the core components of Xfce?" msgstr "Aus welchen Komponenten besteht Xfce?" #: about/releasemodel.php:15 +#, fuzzy msgid "" "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-" "based)?" -msgstr "" +msgstr "Wie oft wollen wir eine Freigabe und in welcher Art und Weise (Zeit-basiert, Feature-basiert)?" #: about/releasemodel.php:16 #, fuzzy @@ -720,36 +736,43 @@ msgid "Who's in charge of the release process?" msgstr "Wer ist am Veröffentlichungsprozess beteiligt?" #: about/releasemodel.php:17 +#, fuzzy msgid "What dependency versions do we depend on?" -msgstr "" +msgstr "Welche abhängigen Versionen?" #: about/releasemodel.php:18 +#, fuzzy msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?" -msgstr "" +msgstr "Wann sind Feature-Freeze, String-Freeze, Code-Freeze und dergleichen?" #: about/releasemodel.php:19 +#, fuzzy msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?" -msgstr "" +msgstr "Wie viele Vorab-Freigaben sollten wir machen und wie nennen wir diese?" #: about/releasemodel.php:20 +#, fuzzy msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?" -msgstr "" +msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN Versionsverwaltung mit Git?" #: about/releasemodel.php:24 +#, fuzzy msgid "" "This document intends to answer these questions and aims at defining a " "policy that we can refer to when planning releases." -msgstr "" +msgstr "Dieses Dokument beabsichtigt, diese Fragen zu beantworten und zielt auf Definition einer Politik, die wir als Bezug nehmen, um Freigaben zu planen." #: about/releasemodel.php:27 +#, fuzzy msgid "The Xfce Core Desktop" -msgstr "" +msgstr "Die Xfce-Kernumgebung" #: about/releasemodel.php:51 +#, fuzzy msgid "" "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy " "defined in this document." -msgstr "" +msgstr "Alle Kernkomponenten der Xfce-Umgebung müssen der Freigabe-Politik entsprechen, die in diesem Dokument festgelegt ist." #: about/releasemodel.php:54 #, fuzzy _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits