Updating branch refs/heads/master
to 571bc333bd11938939ec1caa43f1de3f5ecfd9ad (commit)
from c6950861b89297f95e7665908d9cb52055c4ee0c (commit)
commit 571bc333bd11938939ec1caa43f1de3f5ecfd9ad
Author: Mario Blättermann <[email protected]>
Date: Thu May 31 10:32:01 2012 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 0%
New status: 1 message complete with 363 fuzzies and 233 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/de.po | 249 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 148 deletions(-)
diff --git a/lib/po/de.po b/lib/po/de.po
index cb1136c..8ae3534 100644
--- a/lib/po/de.po
+++ b/lib/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mario Blättermann <[email protected]>, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
@@ -14,14 +14,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: projects/nav.php:1
-#: download/nav.php:14
-#: getinvolved/nav.php:14
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
#: community/nav.php:1
#, fuzzy
msgid "Related Sites"
@@ -37,20 +35,17 @@ msgstr "Dokus"
msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
msgstr "Aus welchen Komponenten besteht Xfce?"
-#: projects/nav.php:9
-#: download/nav.php:32
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
#, fuzzy
msgid "Goodies"
msgstr "Xfce-Goodies"
-#: projects/nav.php:10
-#: download/nav.php:33
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
#, fuzzy
msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr "Wiki mit Informationen zu Zusatzsoftware für Xfce"
-#: projects/index.php:3
-#: header.php:60
+#: projects/index.php:3 header.php:60
#, fuzzy
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
@@ -65,17 +60,13 @@ msgstr "Mehr dazu →"
msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of
the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal
information."
msgstr "Das Xfce-Projekt umfasst verschiedene Teilprojekte für jeden Bereich
der Arbeitsumgebung. Jedes Projekt hat seine eigene Projektseite mit
zusätzlichen Informationen."
-#: projects/index.php:15
-#: about/releasemodel.php:29
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
#, fuzzy
msgid "Core Components"
msgstr "Kernkomponenten"
-#: projects/index.php:18
-#: about/tour.php:105
-#: about/index.php:29
-#: about/tour46.php:57
-#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18 about/tour.php:105 about/index.php:29
+#: about/tour46.php:57 about/tour44.php:71
#, fuzzy
msgid "Window Manager"
msgstr "Fensterverwaltung"
@@ -85,12 +76,8 @@ msgstr "Fensterverwaltung"
msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides
window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr "Verwaltet die Platzierung von Anwendungsfenstern auf dem Bildschirm,
stellt Fensterdekorationen bereit und verwaltet die Arbeitsflächen oder
virtuellen Arbeitsflächen."
-#: projects/index.php:25
-#: about/tour.php:23
-#: about/tour48.php:27
-#: about/index.php:35
-#: about/tour46.php:23
-#: about/tour44.php:102
+#: projects/index.php:25 about/tour.php:23 about/tour48.php:27
+#: about/index.php:35 about/tour46.php:23 about/tour44.php:102
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "Leiste"
@@ -100,9 +87,7 @@ msgstr "Leiste"
msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program
launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr "Die Leiste ist ein Balken, in welchem Sie Programmstarter,
Leistenmenüs, eine Uhr, einen Arbeitsflächenwechsler und mehr ständig verfügbar
halten können."
-#: projects/index.php:35
-#: about/tour.php:97
-#: about/index.php:32
+#: projects/index.php:35 about/tour.php:97 about/index.php:32
#: about/tour46.php:9
#, fuzzy
msgid "Desktop Manager"
@@ -113,9 +98,7 @@ msgstr "Arbeitsflächenverwaltung"
msgid "This program sets the background image and provides a root window menu,
desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr "Dieses Programm legt das Hintergrundbild fest und bietet ein Menü für
den Arbeitsflächenhintergrund, Arbeitsflächensymbole oder minimierte Symbole
und eine Fensterliste."
-#: projects/index.php:42
-#: about/tour.php:51
-#: about/index.php:38
+#: projects/index.php:42 about/tour.php:51 about/index.php:38
#: about/tour46.php:43
#, fuzzy
msgid "Session Manager"
@@ -126,8 +109,7 @@ msgstr "Sitzungsverwaltung"
msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the
shutdown of the user session."
msgstr "Die Sitzungsverwaltung steuert alle Phasen des Starts und Beendens
einer Benutzersitzung."
-#: projects/index.php:52
-#: about/tour.php:67
+#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
#, fuzzy
msgid "Settings Manager"
msgstr "Einstellungsverwaltung"
@@ -137,9 +119,7 @@ msgstr "Einstellungsverwaltung"
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "Ermöglicht Ihnen die Anpassung jedes Details Ihrer Arbeitsumgebung."
-#: projects/index.php:59
-#: about/tour.php:15
-#: about/index.php:41
+#: projects/index.php:59 about/tour.php:15 about/index.php:41
#: about/tour46.php:180
#, fuzzy
msgid "Application Finder"
@@ -165,8 +145,7 @@ msgstr "Sie bieten Zusatzfunktionalität und Vorrichtungen,
die die Entwicklung
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr "Einfaches Client-Server Konfigurationsspeicher- und Abfragesystem."
-#: projects/index.php:86
-#: about/tour44.php:34
+#: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
#, fuzzy
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Dateimanager Thunar"
@@ -191,8 +170,7 @@ msgstr "Webbrowser"
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "Midori ist ein ressourcenschonender Webbrowser."
-#: projects/index.php:105
-#: about/tour44.php:150
+#: projects/index.php:105 about/tour44.php:150
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -212,8 +190,7 @@ msgstr "Xfburn"
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "Xfburn ist eine Anwendung zum Erstellen und Brennen von CDs und DVDs."
-#: projects/index.php:122
-#: about/tour44.php:137
+#: projects/index.php:122 about/tour44.php:137
#, fuzzy
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
@@ -243,8 +220,7 @@ msgstr "Bildbetrachter"
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "Ristretto ist ein ressourcenschonender Bildbetrachter."
-#: header.php:6
-#: frontpage.php:68
+#: header.php:6 frontpage.php:68
#, fuzzy
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce-Arbeitsumgebung"
@@ -259,37 +235,28 @@ msgstr "Kategorien"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#: header.php:56
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: header.php:57
-#: frontpage.php:72
-#: download/nav.php:4
-#: download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
#: about/news.php:59
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: header.php:58
-#: community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
#, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft"
-#: header.php:59
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
#, fuzzy
msgid "Get Involved"
msgstr "Mithelfen"
-#: header.php:64
-#: header.php:78
+#: header.php:64 header.php:78
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"
@@ -329,8 +296,7 @@ msgstr "Die Xfce-Leiste kann auf verschiedene Weise
individuell angepasst werden
msgid "Beside the core desktop functionality, a number of other applications
are developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web
browser, task manager, notes plugin and calendar."
msgstr "Neben den Kernanwendungen, welche die Funktionalität der
Arbeitsumgebung formen, werden außerdem eine Reihe anderer Anwendungen in den
Xfce-Softwarebeständen verwaltet, wie ein Bildbetrachter, der Webbrowser
Midori, eine Prozessverwaltung, ein Notizen-Plugin und ein Kalender."
-#: frontpage.php:69
-#: about/index.php:7
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
#, fuzzy
msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating
systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being
visually appealing and user friendly."
msgstr "Xfce ist eine leichtgewichtige Arbeitsumgebung für UNIX-ähnliche
Betriebssysteme. Ziel ist es, schnell und ressourcenschonend, aber auch optisch
ansprechend und benutzerfreundlich zu sein."
@@ -360,21 +326,17 @@ msgstr "Rundgang durch %s"
msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr "Visueller Rundgang über neue Features in aktueller Veröffentlichung"
-#: frontpage.php:87
-#: about/nav.php:25
-#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Bildschirmfotos"
-#: frontpage.php:88
-#: about/nav.php:26
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
#, fuzzy
msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
msgstr "Einige Bildschirmfotos von Xfce, geordnet nach Version"
-#: frontpage.php:97
-#: about/news.php:12
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
#, fuzzy
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr "RSS-Feed abonnieren"
@@ -384,9 +346,7 @@ msgstr "RSS-Feed abonnieren"
msgid "Latest News"
msgstr "Xfce Neuigkeiten"
-#: frontpage.php:104
-#: about/news.php:34
-#: feed.php:42
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, fuzzy, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Xfce %s wurde veröffentlicht"
@@ -431,15 +391,12 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Zurück-Knopf, um einen
anderen Verweis zu versuchen
msgid "You can always <a href=\"mailto:[email protected]\">ask the
webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you
think this is needed."
msgstr "Sie können auch <a href=\"mailto:[email protected]\">den Webmaster
bitten</a>, Sie bei Ihrer Suche zu unterstützen, oder einen Fehler melden,
falls Sie meinen, das dies nötig ist."
-#: download/nav.php:1
-#: about/nav.php:1
-#: getinvolved/nav.php:1
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
#, fuzzy
msgid "Related Pages"
msgstr "Verwandte Seiten"
-#: download/nav.php:7
-#: download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
#, fuzzy
msgid "Changelogs"
msgstr "Änderungsprotokolle"
@@ -539,32 +496,27 @@ msgstr "Kunst"
msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It
contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is
subject to the LGPL copyright license."
msgstr "Sie können den Kunst-Tarball <a href=\"%s\">hier</a> herunterladen.
Darin sind einige qualitativ hochwertige Logos und Banner. Diese werden unter
der Lesser General Public License (LGPL) veröffentlicht."
-#: download/changelogs/index.php:6
-#: about/screenshots.php:23
+#: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.10"
msgstr "Xfce 4.6"
-#: download/changelogs/index.php:7
-#: about/screenshots.php:28
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:28
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.8"
msgstr "Xfce 4.8"
-#: download/changelogs/index.php:8
-#: about/screenshots.php:33
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:33
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.6"
msgstr "Xfce 4.6"
-#: download/changelogs/index.php:9
-#: about/screenshots.php:38
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:38
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4"
msgstr "Xfce 4.4"
-#: download/changelogs/index.php:10
-#: about/screenshots.php:43
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:43
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.2"
msgstr "Xfce 4.2"
@@ -604,8 +556,7 @@ msgstr "Tour 4.6"
msgid "4.4 Tour"
msgstr "Tour 4.4"
-#: about/nav.php:20
-#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
@@ -615,9 +566,7 @@ msgstr "Neuigkeiten"
msgid "release announcements"
msgstr "Freigabe-Ankündigungen"
-#: about/nav.php:30
-#: about/tour46.php:195
-#: about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:195 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
#, fuzzy
msgid "Credits"
@@ -628,8 +577,7 @@ msgstr "Danksagungen"
msgid "list of all contributors"
msgstr "Liste aller Mitwirkenden"
-#: about/nav.php:35
-#: about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
#, fuzzy
msgid "Release Model"
msgstr "Veröffentlichungsmodell"
@@ -677,7 +625,7 @@ msgstr "Wie viele Vorab-Freigaben sollten wir machen und
wie nennen wir diese?"
#: about/releasemodel.php:20
#, fuzzy
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN Versionsverwaltung mit Git?"
+msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN-Versionsverwaltung mit Git?"
#: about/releasemodel.php:24
#, fuzzy
@@ -705,8 +653,9 @@ msgid "The Release Cycle"
msgstr "Der Veröffentlichungszyklus"
#: about/releasemodel.php:64
+#, fuzzy
msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase
with development releases and a release phase, eventually leading to a new
stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a
maintenance process of the current stable release will continue. During this
phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable
version of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Veröffentlichungszyklus besteht aus einer kurzen Planungsphase,
einer Entwicklungsphase mit Entwicklerveröffentlichungen und einer
Freigabephase, welche eventuell zu einer neuen stabilen Version des gesamten
Kerns der Xfce-Arbeitsumgebung führt. Parallel zu diesen Phasen wird der
Wartungsprozess der aktuellen stabilen Version aufrechterhalten. Während dieser
Zeit werden Fehlerkorrekturen vorgenommen und Sicherheitspatches in die stabile
Version von Xfce eingepflegt."
#: about/releasemodel.php:68
#, fuzzy
@@ -919,8 +868,9 @@ msgid "Informing the Community"
msgstr "Die Gemeinschaft (Community) informieren"
#: about/releasemodel.php:164
+#, fuzzy
msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and
dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the
[email protected] and [email protected] mailing lists."
-msgstr ""
+msgstr "Am Ende der Planungsphase wird eine E-Mail mit den geplanten
Funktionsmerkmalen und den Abhängigkeiten aller Komponenten der
Xfce-Kernumgebung an die Mailinglisten [email protected] und [email protected]
verschickt."
#: about/releasemodel.php:167
#, fuzzy
@@ -928,8 +878,9 @@ msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "Entwicklungsphase (5 Monate)"
#: about/releasemodel.php:170
+#, fuzzy
msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance
and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Während der Entwicklungsphase darf jeder Betreuer Wartungs- und
Entwicklungsversionen seiner Komponenten veröffentlichen, unabhängig von den
anderen Xfce-Komponenten."
#: about/releasemodel.php:173
#, fuzzy
@@ -937,25 +888,29 @@ msgid "Development Releases"
msgstr "Entwicklungsfreigaben"
#: about/releasemodel.php:176
+#, fuzzy
msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable
release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number
(e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungsfreigaben ermöglichen im Allgemeinen eine Vorschau auf die
Funktionsmerkmale der nächsten stabilen Veröffentlichung. Sie müssen dem
Versionierungsformat X.Y.Z entsprechen, wobei Y eine ungerade Zahl ist (z.B..
xfwm4-4.7.3 oder thunar-1.3.10)."
#: about/releasemodel.php:180
+#, fuzzy
msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features
they want to make available to others. Frequent development releases can act as
a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A
depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a
development release of B shipping this feature. For this to work, libtool
versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
+msgstr "Die Betreuer sind dazu angehalten, Entwicklerversionen für geplante
Funktionsmerkmale zu veröffentlichen und sie damit anderen verfügbar zu machen.
In kurzen Abständen veröffentlichte Entwicklerversionen können das früher
genutzte »SVN revision versioning« ersetzen. Falls Komponente A von einerm
neuen Funktionsmerkmal in Komponente B abhängt, dann darf A nur dann
veröffentlicht werden, falls eine Entwicklerversion von B diese Funktion auch
liefert. Damit dies funktioniert, müssen die libtool-Versionen mit jeder
Entwicklerversion gewissenhaft aktualisiert werden."
#: about/releasemodel.php:184
+#, fuzzy
msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master
branch should always remain in a release-ready state. New features should be
developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component
will remain functional even after merging the feature(s) into the master
branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce
core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgfalt ist für den Master-Zweig jeder Komponente geboten. Der
Master-Zweig sollte sich stets in einem veröffentlichungsfähigen Zustand
befinden. Neue Funktionen sollten in den Zweigen entwickelt werden, bis sie
fertig sind (Kompilierung und die Komponente selbst sollte funktionsfähig sein,
auch nach dem Einpflegen der Funktionsmerkmale in den Master-Zweig). Dadurch
wird das Risiko verringert, die finale Veröffentlichung der gesamten
Xfce-Kernumgebung zu verzögern."
#: about/releasemodel.php:188
+#, fuzzy
msgid "New features breaking APIs or other core components should be
communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these
features in a separate branch before including the features in a new
development release. That way the other components retain their release-ready
state."
-msgstr ""
+msgstr "Über neue Funktionsmerkmale, die APIs oder andere Kernkomponenten
entscheidend verändern, sollten zuvor diskutiert werden. Die Betreuer sollten
andere Komponenten für diese Freigaben in einem separaten Zweig vorbereiten,
bevor die Funktionsmerkmale in eine neue Entwicklerversion einfließen. Auf
diese Weise behalten die anderen Komponenten ihren veröffentlichungsfähigen
Status."
#: about/releasemodel.php:192
#, fuzzy
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr "Der grundlegende Entwicklungsfluß stellt sich folgendermaßen dar:"
+msgstr "Der grundlegende Entwicklungsfluss stellt sich folgendermaßen dar:"
#: about/releasemodel.php:196
#, fuzzy
@@ -965,12 +920,12 @@ msgstr "Arbeitsablauf der Entwicklung"
#: about/releasemodel.php:199
#, fuzzy
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr "Freigabe-Phase (10+ Wochen)"
+msgstr "Freigabephase (10+ Wochen)"
#: about/releasemodel.php:202
#, fuzzy
msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one
final release:"
-msgstr "Während der Freigabephase wird es drei Vorabfreigaben und eine
endgültige Freigabe:"
+msgstr "Während der Freigabephase wird es drei Vorabfreigaben und eine
endgültige Freigabe geben:"
#: about/releasemodel.php:206
#, fuzzy
@@ -993,20 +948,24 @@ msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce X.Y (nach 10+ Wochen)"
#: about/releasemodel.php:213
+#, fuzzy
msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include
the latest development releases of all components (or stable, if there were no
development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop.
The version numbers of these components may (even have to) differ from the
naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version
4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
+msgstr "wobei Y eine gerade Zahl sein muss. Jede dieser Freigaben umfasst die
letzten Entwicklerversionen aller Komponenten der Xfce-Kernumgebung (oder
stabile Versionen, sofern keine Entwicklerversionen seit der letzten stabilen
Freigabe veröffentlicht wurden)."
#: about/releasemodel.php:217
+#, fuzzy
msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new
versions of their components along with one of the pre-releases. The release
team always picks the latest available development or stable release of each
component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
+msgstr "Das bedeutet, dass die Betreuer nicht zwangsläufig neue Versionen
ihrer Komponenten innerhalb einer der Vorab-Freigaben veröffentlichen müssen.
Das Release-Team nutzt stets die neuesten Entwicklerversionen oder stabilen
Versionen jeder der Komponenten für die Vorab-Freigaben und die stabile
Freigabe."
#: about/releasemodel.php:221
+#, fuzzy
msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core
desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ende dieser Phase markiert eine neue stabile Veröffentlichung der
Xfce-Kernumgebung und gleichzeitig den Beginn eines neuen
Veröffentlichungszyklus."
#: about/releasemodel.php:224
+#, fuzzy
msgid "Freezing before Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Freezing vor Freigaben"
#: about/releasemodel.php:227
#, fuzzy
@@ -1014,28 +973,34 @@ msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "Es gibt verschiedene Freeze-Typen vor den Freigaben."
#: about/releasemodel.php:230
+#, fuzzy
msgid "Feature Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Feature Freeze"
#: about/releasemodel.php:233
+#, fuzzy
msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means
from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master
branch."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre1 gelangen alle Kernkomponenten in den Feature Freeze.
Von diesem Zeitpunkt an dürfen nur noch Übersetzungen und Fehlerkorrekturen in
den Master-Zweig eingespielt werden."
#: about/releasemodel.php:236
+#, fuzzy
msgid "String/UI Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "String/UI Freeze"
#: about/releasemodel.php:239
+#, fuzzy
msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which
means from there on no strings which affect translations may be changed. Same
goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre2 gelangen alle Komponenten in den String/UI Freeze.
Von diesem Zeitpunkt an dürfen keine Zeichenketten im Quellcode mehr geändert
werden, die sich auf die Übersetzungen auswirken. Das Gleiche gilt für die
Benutzeroberfläche, die ebenfalls nach diesem Zeitpunkt nicht mehr geändert
werden darf."
#: about/releasemodel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Code Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Code Freeze"
#: about/releasemodel.php:245
+#, fuzzy
msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During
this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the
release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Vor jeder Vorab-Freigabe wird ein kurzer zweitägiger Code Freeze
zwischengeschaltet. Während dieser Zeit darf nichts im Quellcode verändert
werden, es sei denn, dies wurde vom Release Manager genehmigt."
#: about/releasemodel.php:249
msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means
from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the
release manager. These should usually only be fixes to blocking or
release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
@@ -1054,8 +1019,9 @@ msgid "The code freeze and its exceptions are supported
by commit hooks. There i
msgstr ""
#: about/releasemodel.php:263
+#, fuzzy
msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Markieren und Verzweigen für Freigaben"
#: about/releasemodel.php:266
#, fuzzy
@@ -1071,8 +1037,9 @@ msgid "The ELS branch only lives for a short period of
time. It is merged into m
msgstr ""
#: about/releasemodel.php:276
+#, fuzzy
msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Ausnahmen für den Code Freeze"
#: about/releasemodel.php:278
#, fuzzy
@@ -1115,12 +1082,14 @@ msgid "the hardware or architecture on which the bug
occurs is exotic and/or the
msgstr "Die Hardware oder Architektur, auf der der Fehler auftritt, ist
exotisch und/oder es ist den Entwicklern nicht möglich, den Fehler zu
reproduzieren"
#: about/releasemodel.php:300
+#, fuzzy
msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if,
and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Die Beseitigung solcher Fehler während des Code Freeze ist
ausschließlich dann möglich, wenn dies vom Release Manager genehmigt wurde."
#: about/releasemodel.php:303
+#, fuzzy
msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabekritische Änderungen"
#: about/releasemodel.php:306
msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the
release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the
release manager."
@@ -1180,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:7
#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "Online-Dokumentation"
#: about/tour.php:9
#, fuzzy
@@ -1190,12 +1159,12 @@ msgstr "Während der Entwicklung der Version 4.10 haben
wir uns dafür entschied
#: about/tour.php:11
#, fuzzy
msgid "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki
page"
-msgstr "Wenn Sie auf einen Hilfe-Knopf klicken, fragt Xfce, ob Sie eine
Online-Wikiseite besuchen wollen"
+msgstr "Wenn Sie auf einen Hilfe-Knopf klicken, fragt Xfce, ob Sie eine
Online-Wikiseite besuchen wollen."
#: about/tour.php:13
#, fuzzy
msgid "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for
developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr "Wir hoffen, dass es mit der Umstellung auf das Wiki für Entwickler und
sonstige Mitwirkende einfacher wird, die Dokumentation zu betreuen."
+msgstr "Wir hoffen, dass die Einführung des Wikis es den Entwicklern und
Mitwirkenden erleichtert, die Dokumentation zu pflegen."
#: about/tour.php:17
#, fuzzy
@@ -1205,7 +1174,7 @@ msgstr "Neuer Anwendungsfinder"
#: about/tour.php:19
#, fuzzy
msgid "The application finder has been completely rewritten and combines the
functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface
improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a
regex pattern."
-msgstr "Der Anwendungsfinder wurde komplett neu geschrieben und kombiniert die
Fähigkeiten des alten Anwendungsfinders und des Schnellstarters xfrun4. Neben
Verbesserungen der Benutzeroberfläche ist es nun möglich, eigene Aktionen
anhand eines Präfix oder regulären Ausdrucks zu definieren."
+msgstr "Der Anwendungsfinder wurde komplett neu geschrieben und vereint die
Funktionalität des alten Anwendungsfinders und des Schnellstarters xfrun4. Im
Gegensatz zu anderen Verbesserungen in der Benutzeroberfläche erlaubt der
Anwendungsfinder nicht die Erstellung eigener Aktionen anhand eines Präfix oder
eines Musters aus regulären Ausdrücken."
#: about/tour.php:21
#, fuzzy
@@ -1228,7 +1197,6 @@ msgid "A horizontal panel with a number of rows set to
three"
msgstr "Eine horizontale Leiste mit drei Zeilen"
#: about/tour.php:31
-#, fuzzy
msgid "Deskbar Mode"
msgstr "Deskbar-Modus"
@@ -1266,10 +1234,7 @@ msgstr "Fensterknöpfe"
msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the
plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior
please add a transparent <em>separator</em> plugin with the
<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
msgstr ""
-#: about/tour.php:47
-#: about/tour48.php:7
-#: about/index.php:44
-#: about/tour46.php:92
+#: about/tour.php:47 about/tour48.php:7 about/index.php:44 about/tour46.php:92
#: about/tour44.php:28
#, fuzzy
msgid "File Manager"
@@ -1296,9 +1261,7 @@ msgstr ""
msgid "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic
font"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
-#: about/tour48.php:71
-#: about/tour46.php:118
+#: about/tour.php:61 about/tour48.php:71 about/tour46.php:118
#: about/tour44.php:189
#, fuzzy
msgid "Settings"
@@ -1952,20 +1915,17 @@ msgstr ""
msgid "New application finder"
msgstr "Neuer Anwendungsfinder"
-#: about/tour46.php:188
-#: about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:188 about/tour44.php:215
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Verweise"
-#: about/tour46.php:191
-#: about/tour44.php:218
+#: about/tour46.php:191 about/tour44.php:218
#, fuzzy
msgid "Xfce website"
msgstr "Xfce-Webseite"
-#: about/tour46.php:192
-#: about/tour44.php:219
+#: about/tour46.php:192 about/tour44.php:219
#, fuzzy
msgid "Thunar website"
msgstr "Thunar-Webseite"
@@ -1989,8 +1949,7 @@ msgstr "Tour durch Xfce 4.4"
msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop
Environment is finally available. I will try to highlight some of the new
features which have been added since the last stable release."
msgstr ""
-#: about/tour44.php:9
-#: about/tour44.php:15
+#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
#, fuzzy
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Symbole auf dem Schreibtisch"
@@ -2341,8 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators
and packagers for your efforts in making this release possible."
msgstr ""
-#: news-array.php:31
-#: news-array.php:76
+#: news-array.php:31 news-array.php:76
#, fuzzy
msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
msgstr "Mit den besten Empfehlungen,<br />Das Xfce-Entwicklungsteam"
@@ -2364,8 +2322,7 @@ msgstr ""
msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing
your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help,
4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
msgstr ""
-#: news-array.php:41
-#: news-array.php:54
+#: news-array.php:41 news-array.php:54
msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this
release,<br />The Xfce development team"
msgstr ""
@@ -2543,8 +2500,7 @@ msgstr ""
msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a
href=\"/about/tour46\">here</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:7
-#: getinvolved/index.php:18
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
#, fuzzy
msgid "Translation"
@@ -2554,14 +2510,12 @@ msgstr "Übersetzung"
msgid "information about translating Xfce"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:17
-#: community/nav.php:19
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Fehlererfassungssystem"
-#: getinvolved/nav.php:18
-#: community/nav.php:20
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
msgstr ""
@@ -2761,8 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a
translation while there is more than one active translator for your current
language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em>
button to update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:28
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
#, fuzzy
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits