Updating branch refs/heads/master
         to 571bc333bd11938939ec1caa43f1de3f5ecfd9ad (commit)
       from c6950861b89297f95e7665908d9cb52055c4ee0c (commit)

commit 571bc333bd11938939ec1caa43f1de3f5ecfd9ad
Author: Mario Blättermann <[email protected]>
Date:   Thu May 31 10:32:01 2012 +0200

    l10n: Updated German (de) translation to 0%
    
    New status: 1 message complete with 363 fuzzies and 233 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/de.po |  249 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 148 deletions(-)

diff --git a/lib/po/de.po b/lib/po/de.po
index cb1136c..8ae3534 100644
--- a/lib/po/de.po
+++ b/lib/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Mario Blättermann <[email protected]>, 2012.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
@@ -14,14 +14,12 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: projects/nav.php:1
-#: download/nav.php:14
-#: getinvolved/nav.php:14
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
 #: community/nav.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Related Sites"
@@ -37,20 +35,17 @@ msgstr "Dokus"
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
 msgstr "Aus welchen Komponenten besteht Xfce?"
 
-#: projects/nav.php:9
-#: download/nav.php:32
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
 #, fuzzy
 msgid "Goodies"
 msgstr "Xfce-Goodies"
 
-#: projects/nav.php:10
-#: download/nav.php:33
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
 #, fuzzy
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
 msgstr "Wiki mit Informationen zu Zusatzsoftware für Xfce"
 
-#: projects/index.php:3
-#: header.php:60
+#: projects/index.php:3 header.php:60
 #, fuzzy
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekte"
@@ -65,17 +60,13 @@ msgstr "Mehr&nbsp;dazu&nbsp;&rarr;"
 msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of 
the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal 
information."
 msgstr "Das Xfce-Projekt umfasst verschiedene Teilprojekte für jeden Bereich 
der Arbeitsumgebung. Jedes Projekt hat seine eigene Projektseite mit 
zusätzlichen Informationen."
 
-#: projects/index.php:15
-#: about/releasemodel.php:29
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
 #, fuzzy
 msgid "Core Components"
 msgstr "Kernkomponenten"
 
-#: projects/index.php:18
-#: about/tour.php:105
-#: about/index.php:29
-#: about/tour46.php:57
-#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18 about/tour.php:105 about/index.php:29
+#: about/tour46.php:57 about/tour44.php:71
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fensterverwaltung"
@@ -85,12 +76,8 @@ msgstr "Fensterverwaltung"
 msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides 
window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
 msgstr "Verwaltet die Platzierung von Anwendungsfenstern auf dem Bildschirm, 
stellt Fensterdekorationen bereit und verwaltet die Arbeitsflächen oder 
virtuellen Arbeitsflächen."
 
-#: projects/index.php:25
-#: about/tour.php:23
-#: about/tour48.php:27
-#: about/index.php:35
-#: about/tour46.php:23
-#: about/tour44.php:102
+#: projects/index.php:25 about/tour.php:23 about/tour48.php:27
+#: about/index.php:35 about/tour46.php:23 about/tour44.php:102
 #, fuzzy
 msgid "Panel"
 msgstr "Leiste"
@@ -100,9 +87,7 @@ msgstr "Leiste"
 msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program 
launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
 msgstr "Die Leiste ist ein Balken, in welchem Sie Programmstarter, 
Leistenmenüs, eine Uhr, einen Arbeitsflächenwechsler und mehr ständig verfügbar 
halten können."
 
-#: projects/index.php:35
-#: about/tour.php:97
-#: about/index.php:32
+#: projects/index.php:35 about/tour.php:97 about/index.php:32
 #: about/tour46.php:9
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
@@ -113,9 +98,7 @@ msgstr "Arbeitsflächenverwaltung"
 msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, 
desktop icons or minimized icons and a windows list."
 msgstr "Dieses Programm legt das Hintergrundbild fest und bietet ein Menü für 
den Arbeitsflächenhintergrund, Arbeitsflächensymbole oder minimierte Symbole 
und eine Fensterliste."
 
-#: projects/index.php:42
-#: about/tour.php:51
-#: about/index.php:38
+#: projects/index.php:42 about/tour.php:51 about/index.php:38
 #: about/tour46.php:43
 #, fuzzy
 msgid "Session Manager"
@@ -126,8 +109,7 @@ msgstr "Sitzungsverwaltung"
 msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the 
shutdown of the user session."
 msgstr "Die Sitzungsverwaltung steuert alle Phasen des Starts und Beendens 
einer Benutzersitzung."
 
-#: projects/index.php:52
-#: about/tour.php:67
+#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
 #, fuzzy
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Einstellungsverwaltung"
@@ -137,9 +119,7 @@ msgstr "Einstellungsverwaltung"
 msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
 msgstr "Ermöglicht Ihnen die Anpassung jedes Details Ihrer Arbeitsumgebung."
 
-#: projects/index.php:59
-#: about/tour.php:15
-#: about/index.php:41
+#: projects/index.php:59 about/tour.php:15 about/index.php:41
 #: about/tour46.php:180
 #, fuzzy
 msgid "Application Finder"
@@ -165,8 +145,7 @@ msgstr "Sie bieten Zusatzfunktionalität und Vorrichtungen, 
die die Entwicklung
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
 msgstr "Einfaches Client-Server Konfigurationsspeicher- und Abfragesystem."
 
-#: projects/index.php:86
-#: about/tour44.php:34
+#: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
 #, fuzzy
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Dateimanager Thunar"
@@ -191,8 +170,7 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "Midori is a lightweight Web browser."
 msgstr "Midori ist ein ressourcenschonender Webbrowser."
 
-#: projects/index.php:105
-#: about/tour44.php:150
+#: projects/index.php:105 about/tour44.php:150
 #, fuzzy
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -212,8 +190,7 @@ msgstr "Xfburn"
 msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
 msgstr "Xfburn ist eine Anwendung zum Erstellen und Brennen von CDs und DVDs."
 
-#: projects/index.php:122
-#: about/tour44.php:137
+#: projects/index.php:122 about/tour44.php:137
 #, fuzzy
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
@@ -243,8 +220,7 @@ msgstr "Bildbetrachter"
 msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
 msgstr "Ristretto ist ein ressourcenschonender Bildbetrachter."
 
-#: header.php:6
-#: frontpage.php:68
+#: header.php:6 frontpage.php:68
 #, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce-Arbeitsumgebung"
@@ -259,37 +235,28 @@ msgstr "Kategorien"
 msgid "Home"
 msgstr "Startseite"
 
-#: header.php:56
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: header.php:57
-#: frontpage.php:72
-#: download/nav.php:4
-#: download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
 #: about/news.php:59
 #, fuzzy
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: header.php:58
-#: community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeinschaft"
 
-#: header.php:59
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Mithelfen"
 
-#: header.php:64
-#: header.php:78
+#: header.php:64 header.php:78
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
@@ -329,8 +296,7 @@ msgstr "Die Xfce-Leiste kann auf verschiedene Weise 
individuell angepasst werden
 msgid "Beside the core desktop functionality, a number of other applications 
are developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web 
browser, task manager, notes plugin and calendar."
 msgstr "Neben den Kernanwendungen, welche die Funktionalität der 
Arbeitsumgebung formen, werden außerdem eine Reihe anderer Anwendungen in den 
Xfce-Softwarebeständen verwaltet, wie ein Bildbetrachter, der Webbrowser 
Midori, eine Prozessverwaltung, ein Notizen-Plugin und ein Kalender."
 
-#: frontpage.php:69
-#: about/index.php:7
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
 #, fuzzy
 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating 
systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being 
visually appealing and user friendly."
 msgstr "Xfce ist eine leichtgewichtige Arbeitsumgebung für UNIX-ähnliche 
Betriebssysteme. Ziel ist es, schnell und ressourcenschonend, aber auch optisch 
ansprechend und benutzerfreundlich zu sein."
@@ -360,21 +326,17 @@ msgstr "Rundgang durch %s"
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
 msgstr "Visueller Rundgang über neue Features in aktueller Veröffentlichung"
 
-#: frontpage.php:87
-#: about/nav.php:25
-#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Bildschirmfotos"
 
-#: frontpage.php:88
-#: about/nav.php:26
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
 #, fuzzy
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
 msgstr "Einige Bildschirmfotos von Xfce, geordnet nach Version"
 
-#: frontpage.php:97
-#: about/news.php:12
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr "RSS-Feed abonnieren"
@@ -384,9 +346,7 @@ msgstr "RSS-Feed abonnieren"
 msgid "Latest News"
 msgstr "Xfce Neuigkeiten"
 
-#: frontpage.php:104
-#: about/news.php:34
-#: feed.php:42
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Xfce %s wurde veröffentlicht"
@@ -431,15 +391,12 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Zurück-Knopf, um einen 
anderen Verweis zu versuchen
 msgid "You can always <a href=\"mailto:[email protected]\";>ask the 
webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you 
think this is needed."
 msgstr "Sie können auch <a href=\"mailto:[email protected]\";>den Webmaster 
bitten</a>, Sie bei Ihrer Suche zu unterstützen, oder einen Fehler melden, 
falls Sie meinen, das dies nötig ist."
 
-#: download/nav.php:1
-#: about/nav.php:1
-#: getinvolved/nav.php:1
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Related Pages"
 msgstr "Verwandte Seiten"
 
-#: download/nav.php:7
-#: download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Änderungsprotokolle"
@@ -539,32 +496,27 @@ msgstr "Kunst"
 msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It 
contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is 
subject to the LGPL copyright license."
 msgstr "Sie können den Kunst-Tarball <a href=\"%s\">hier</a> herunterladen. 
Darin sind einige qualitativ hochwertige Logos und Banner. Diese werden unter 
der Lesser General Public License (LGPL) veröffentlicht."
 
-#: download/changelogs/index.php:6
-#: about/screenshots.php:23
+#: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.10"
 msgstr "Xfce 4.6"
 
-#: download/changelogs/index.php:7
-#: about/screenshots.php:28
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:28
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.8"
 msgstr "Xfce 4.8"
 
-#: download/changelogs/index.php:8
-#: about/screenshots.php:33
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.6"
 msgstr "Xfce 4.6"
 
-#: download/changelogs/index.php:9
-#: about/screenshots.php:38
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:38
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.4"
 msgstr "Xfce 4.4"
 
-#: download/changelogs/index.php:10
-#: about/screenshots.php:43
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:43
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.2"
 msgstr "Xfce 4.2"
@@ -604,8 +556,7 @@ msgstr "Tour 4.6"
 msgid "4.4 Tour"
 msgstr "Tour 4.4"
 
-#: about/nav.php:20
-#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
 #, fuzzy
 msgid "News"
 msgstr "Neuigkeiten"
@@ -615,9 +566,7 @@ msgstr "Neuigkeiten"
 msgid "release announcements"
 msgstr "Freigabe-Ankündigungen"
 
-#: about/nav.php:30
-#: about/tour46.php:195
-#: about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:195 about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
@@ -628,8 +577,7 @@ msgstr "Danksagungen"
 msgid "list of all contributors"
 msgstr "Liste aller Mitwirkenden"
 
-#: about/nav.php:35
-#: about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Release Model"
 msgstr "Veröffentlichungsmodell"
@@ -677,7 +625,7 @@ msgstr "Wie viele Vorab-Freigaben sollten wir machen und 
wie nennen wir diese?"
 #: about/releasemodel.php:20
 #, fuzzy
 msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN Versionsverwaltung mit Git?"
+msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN-Versionsverwaltung mit Git?"
 
 #: about/releasemodel.php:24
 #, fuzzy
@@ -705,8 +653,9 @@ msgid "The Release Cycle"
 msgstr "Der Veröffentlichungszyklus"
 
 #: about/releasemodel.php:64
+#, fuzzy
 msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase 
with development releases and a release phase, eventually leading to a new 
stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a 
maintenance process of the current stable release will continue. During this 
phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable 
version of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Veröffentlichungszyklus besteht aus einer kurzen Planungsphase, 
einer Entwicklungsphase mit Entwicklerveröffentlichungen und einer 
Freigabephase, welche eventuell zu einer neuen stabilen Version des gesamten 
Kerns der Xfce-Arbeitsumgebung führt. Parallel zu diesen Phasen wird der 
Wartungsprozess der aktuellen stabilen Version aufrechterhalten. Während dieser 
Zeit werden Fehlerkorrekturen vorgenommen und Sicherheitspatches in die stabile 
Version von Xfce eingepflegt."
 
 #: about/releasemodel.php:68
 #, fuzzy
@@ -919,8 +868,9 @@ msgid "Informing the Community"
 msgstr "Die Gemeinschaft (Community) informieren"
 
 #: about/releasemodel.php:164
+#, fuzzy
 msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and 
dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the 
[email protected] and [email protected] mailing lists."
-msgstr ""
+msgstr "Am Ende der Planungsphase wird eine E-Mail mit den geplanten 
Funktionsmerkmalen und den Abhängigkeiten aller Komponenten der 
Xfce-Kernumgebung an die Mailinglisten [email protected] und [email protected] 
verschickt."
 
 #: about/releasemodel.php:167
 #, fuzzy
@@ -928,8 +878,9 @@ msgid "Development Phase (5 Months)"
 msgstr "Entwicklungsphase (5 Monate)"
 
 #: about/releasemodel.php:170
+#, fuzzy
 msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance 
and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Während der Entwicklungsphase darf jeder Betreuer Wartungs- und 
Entwicklungsversionen seiner Komponenten veröffentlichen, unabhängig von den 
anderen Xfce-Komponenten."
 
 #: about/releasemodel.php:173
 #, fuzzy
@@ -937,25 +888,29 @@ msgid "Development Releases"
 msgstr "Entwicklungsfreigaben"
 
 #: about/releasemodel.php:176
+#, fuzzy
 msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable 
release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number 
(e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungsfreigaben ermöglichen im Allgemeinen eine Vorschau auf die 
Funktionsmerkmale der nächsten stabilen Veröffentlichung. Sie müssen dem 
Versionierungsformat X.Y.Z entsprechen, wobei Y eine ungerade Zahl ist (z.B.. 
xfwm4-4.7.3 oder thunar-1.3.10)."
 
 #: about/releasemodel.php:180
+#, fuzzy
 msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features 
they want to make available to others. Frequent development releases can act as 
a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A 
depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a 
development release of B shipping this feature. For this to work, libtool 
versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
+msgstr "Die Betreuer sind dazu angehalten, Entwicklerversionen für geplante 
Funktionsmerkmale zu veröffentlichen und sie damit anderen verfügbar zu machen. 
In kurzen Abständen veröffentlichte Entwicklerversionen können das früher 
genutzte »SVN revision versioning« ersetzen. Falls Komponente A von einerm 
neuen Funktionsmerkmal in Komponente B abhängt, dann darf A nur dann 
veröffentlicht werden, falls eine Entwicklerversion von B diese Funktion auch 
liefert. Damit dies funktioniert, müssen die libtool-Versionen mit jeder 
Entwicklerversion gewissenhaft aktualisiert werden."
 
 #: about/releasemodel.php:184
+#, fuzzy
 msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master 
branch should always remain in a release-ready state. New features should be 
developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component 
will remain functional even after merging the feature(s) into the master 
branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce 
core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgfalt ist für den Master-Zweig jeder Komponente geboten. Der 
Master-Zweig sollte sich stets in einem veröffentlichungsfähigen Zustand 
befinden. Neue Funktionen sollten in den Zweigen entwickelt werden, bis sie 
fertig sind (Kompilierung und die Komponente selbst sollte funktionsfähig sein, 
auch nach dem Einpflegen der Funktionsmerkmale in den Master-Zweig). Dadurch 
wird das Risiko verringert, die finale Veröffentlichung der gesamten 
Xfce-Kernumgebung zu verzögern."
 
 #: about/releasemodel.php:188
+#, fuzzy
 msgid "New features breaking APIs or other core components should be 
communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these 
features in a separate branch before including the features in a new 
development release. That way the other components retain their release-ready 
state."
-msgstr ""
+msgstr "Über neue Funktionsmerkmale, die APIs oder andere Kernkomponenten 
entscheidend verändern, sollten zuvor diskutiert werden. Die Betreuer sollten 
andere Komponenten für diese Freigaben in einem separaten Zweig vorbereiten, 
bevor die Funktionsmerkmale in eine neue Entwicklerversion einfließen. Auf 
diese Weise behalten die anderen Komponenten ihren veröffentlichungsfähigen 
Status."
 
 #: about/releasemodel.php:192
 #, fuzzy
 msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr "Der grundlegende Entwicklungsfluß stellt sich folgendermaßen dar:"
+msgstr "Der grundlegende Entwicklungsfluss stellt sich folgendermaßen dar:"
 
 #: about/releasemodel.php:196
 #, fuzzy
@@ -965,12 +920,12 @@ msgstr "Arbeitsablauf der Entwicklung"
 #: about/releasemodel.php:199
 #, fuzzy
 msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr "Freigabe-Phase (10+ Wochen)"
+msgstr "Freigabephase (10+ Wochen)"
 
 #: about/releasemodel.php:202
 #, fuzzy
 msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one 
final release:"
-msgstr "Während der Freigabephase wird es drei Vorabfreigaben und eine 
endgültige Freigabe:"
+msgstr "Während der Freigabephase wird es drei Vorabfreigaben und eine 
endgültige Freigabe geben:"
 
 #: about/releasemodel.php:206
 #, fuzzy
@@ -993,20 +948,24 @@ msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
 msgstr "Xfce X.Y (nach 10+ Wochen)"
 
 #: about/releasemodel.php:213
+#, fuzzy
 msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include 
the latest development releases of all components (or stable, if there were no 
development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. 
The version numbers of these components may (even have to) differ from the 
naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 
4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
+msgstr "wobei Y eine gerade Zahl sein muss. Jede dieser Freigaben umfasst die 
letzten Entwicklerversionen aller Komponenten der Xfce-Kernumgebung (oder 
stabile Versionen, sofern keine Entwicklerversionen seit der letzten stabilen 
Freigabe veröffentlicht wurden)."
 
 #: about/releasemodel.php:217
+#, fuzzy
 msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new 
versions of their components along with one of the pre-releases. The release 
team always picks the latest available development or stable release of each 
component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
+msgstr "Das bedeutet, dass die Betreuer nicht zwangsläufig neue Versionen 
ihrer Komponenten innerhalb einer der Vorab-Freigaben veröffentlichen müssen. 
Das Release-Team nutzt stets die neuesten Entwicklerversionen oder stabilen 
Versionen jeder der Komponenten für die Vorab-Freigaben und die stabile 
Freigabe."
 
 #: about/releasemodel.php:221
+#, fuzzy
 msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core 
desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ende dieser Phase markiert eine neue stabile Veröffentlichung der 
Xfce-Kernumgebung und gleichzeitig den Beginn eines neuen 
Veröffentlichungszyklus."
 
 #: about/releasemodel.php:224
+#, fuzzy
 msgid "Freezing before Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Freezing vor Freigaben"
 
 #: about/releasemodel.php:227
 #, fuzzy
@@ -1014,28 +973,34 @@ msgid "There are different freeze types before releases."
 msgstr "Es gibt verschiedene Freeze-Typen vor den Freigaben."
 
 #: about/releasemodel.php:230
+#, fuzzy
 msgid "Feature Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Feature Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:233
+#, fuzzy
 msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means 
from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master 
branch."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre1 gelangen alle Kernkomponenten in den Feature Freeze. 
Von diesem Zeitpunkt an dürfen nur noch Übersetzungen und Fehlerkorrekturen in 
den Master-Zweig eingespielt werden."
 
 #: about/releasemodel.php:236
+#, fuzzy
 msgid "String/UI Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "String/UI Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:239
+#, fuzzy
 msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which 
means from there on no strings which affect translations may be changed. Same 
goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre2 gelangen alle Komponenten in den String/UI Freeze. 
Von diesem Zeitpunkt an dürfen keine Zeichenketten im Quellcode mehr geändert 
werden, die sich auf die Übersetzungen auswirken. Das Gleiche gilt für die 
Benutzeroberfläche, die ebenfalls nach diesem Zeitpunkt nicht mehr geändert 
werden darf."
 
 #: about/releasemodel.php:242
+#, fuzzy
 msgid "Code Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Code Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:245
+#, fuzzy
 msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During 
this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the 
release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Vor jeder Vorab-Freigabe wird ein kurzer zweitägiger Code Freeze 
zwischengeschaltet. Während dieser Zeit darf nichts im Quellcode verändert 
werden, es sei denn, dies wurde vom Release Manager genehmigt."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means 
from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the 
release manager. These should usually only be fixes to blocking or 
release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
@@ -1054,8 +1019,9 @@ msgid "The code freeze and its exceptions are supported 
by commit hooks. There i
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:263
+#, fuzzy
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Markieren und Verzweigen für Freigaben"
 
 #: about/releasemodel.php:266
 #, fuzzy
@@ -1071,8 +1037,9 @@ msgid "The ELS branch only lives for a short period of 
time. It is merged into m
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:276
+#, fuzzy
 msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Ausnahmen für den Code Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:278
 #, fuzzy
@@ -1115,12 +1082,14 @@ msgid "the hardware or architecture on which the bug 
occurs is exotic and/or the
 msgstr "Die Hardware oder Architektur, auf der der Fehler auftritt, ist 
exotisch und/oder es ist den Entwicklern nicht möglich, den Fehler zu 
reproduzieren"
 
 #: about/releasemodel.php:300
+#, fuzzy
 msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, 
and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Die Beseitigung solcher Fehler während des Code Freeze ist 
ausschließlich dann möglich, wenn dies vom Release Manager genehmigt wurde."
 
 #: about/releasemodel.php:303
+#, fuzzy
 msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabekritische Änderungen"
 
 #: about/releasemodel.php:306
 msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the 
release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the 
release manager."
@@ -1180,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 #: about/tour.php:7
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "Online-Dokumentation"
 
 #: about/tour.php:9
 #, fuzzy
@@ -1190,12 +1159,12 @@ msgstr "Während der Entwicklung der Version 4.10 haben 
wir uns dafür entschied
 #: about/tour.php:11
 #, fuzzy
 msgid "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki 
page"
-msgstr "Wenn Sie auf einen Hilfe-Knopf klicken, fragt Xfce, ob Sie eine 
Online-Wikiseite besuchen wollen"
+msgstr "Wenn Sie auf einen Hilfe-Knopf klicken, fragt Xfce, ob Sie eine 
Online-Wikiseite besuchen wollen."
 
 #: about/tour.php:13
 #, fuzzy
 msgid "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for 
developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr "Wir hoffen, dass es mit der Umstellung auf das Wiki für Entwickler und 
sonstige Mitwirkende einfacher wird, die Dokumentation zu betreuen."
+msgstr "Wir hoffen, dass die Einführung des Wikis es den Entwicklern und 
Mitwirkenden erleichtert, die Dokumentation zu pflegen."
 
 #: about/tour.php:17
 #, fuzzy
@@ -1205,7 +1174,7 @@ msgstr "Neuer Anwendungsfinder"
 #: about/tour.php:19
 #, fuzzy
 msgid "The application finder has been completely rewritten and combines the 
functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface 
improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a 
regex pattern."
-msgstr "Der Anwendungsfinder wurde komplett neu geschrieben und kombiniert die 
Fähigkeiten des alten Anwendungsfinders und des Schnellstarters xfrun4. Neben 
Verbesserungen der Benutzeroberfläche ist es nun möglich, eigene Aktionen 
anhand eines Präfix oder regulären Ausdrucks zu definieren."
+msgstr "Der Anwendungsfinder wurde komplett neu geschrieben und vereint die 
Funktionalität des alten Anwendungsfinders und des Schnellstarters xfrun4. Im 
Gegensatz zu anderen Verbesserungen in der Benutzeroberfläche erlaubt der 
Anwendungsfinder nicht die Erstellung eigener Aktionen anhand eines Präfix oder 
eines Musters aus regulären Ausdrücken."
 
 #: about/tour.php:21
 #, fuzzy
@@ -1228,7 +1197,6 @@ msgid "A horizontal panel with a number of rows set to 
three"
 msgstr "Eine horizontale Leiste mit drei Zeilen"
 
 #: about/tour.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Deskbar Mode"
 msgstr "Deskbar-Modus"
 
@@ -1266,10 +1234,7 @@ msgstr "Fensterknöpfe"
 msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the 
plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior 
please add a transparent <em>separator</em> plugin with the 
<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
 msgstr ""
 
-#: about/tour.php:47
-#: about/tour48.php:7
-#: about/index.php:44
-#: about/tour46.php:92
+#: about/tour.php:47 about/tour48.php:7 about/index.php:44 about/tour46.php:92
 #: about/tour44.php:28
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
@@ -1296,9 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic 
font"
 msgstr ""
 
-#: about/tour.php:61
-#: about/tour48.php:71
-#: about/tour46.php:118
+#: about/tour.php:61 about/tour48.php:71 about/tour46.php:118
 #: about/tour44.php:189
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
@@ -1952,20 +1915,17 @@ msgstr ""
 msgid "New application finder"
 msgstr "Neuer Anwendungsfinder"
 
-#: about/tour46.php:188
-#: about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:188 about/tour44.php:215
 #, fuzzy
 msgid "Links"
 msgstr "Verweise"
 
-#: about/tour46.php:191
-#: about/tour44.php:218
+#: about/tour46.php:191 about/tour44.php:218
 #, fuzzy
 msgid "Xfce website"
 msgstr "Xfce-Webseite"
 
-#: about/tour46.php:192
-#: about/tour44.php:219
+#: about/tour46.php:192 about/tour44.php:219
 #, fuzzy
 msgid "Thunar website"
 msgstr "Thunar-Webseite"
@@ -1989,8 +1949,7 @@ msgstr "Tour durch Xfce 4.4"
 msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop 
Environment is finally available. I will try to highlight some of the new 
features which have been added since the last stable release."
 msgstr ""
 
-#: about/tour44.php:9
-#: about/tour44.php:15
+#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icons"
 msgstr "Symbole auf dem Schreibtisch"
@@ -2341,8 +2300,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators 
and packagers for your efforts in making this release possible."
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:31
-#: news-array.php:76
+#: news-array.php:31 news-array.php:76
 #, fuzzy
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
 msgstr "Mit den besten Empfehlungen,<br />Das Xfce-Entwicklungsteam"
@@ -2364,8 +2322,7 @@ msgstr ""
 msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing 
your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 
4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:41
-#: news-array.php:54
+#: news-array.php:41 news-array.php:54
 msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this 
release,<br />The Xfce development team"
 msgstr ""
 
@@ -2543,8 +2500,7 @@ msgstr ""
 msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a 
href=\"/about/tour46\">here</a>."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:7
-#: getinvolved/index.php:18
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
 #: getinvolved/translation.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Translation"
@@ -2554,14 +2510,12 @@ msgstr "Übersetzung"
 msgid "information about translating Xfce"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:17
-#: community/nav.php:19
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
 #, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Fehlererfassungssystem"
 
-#: getinvolved/nav.php:18
-#: community/nav.php:20
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
 msgstr ""
 
@@ -2761,8 +2715,7 @@ msgstr ""
 msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a 
translation while there is more than one active translator for your current 
language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> 
button to update the translations online."
 msgstr ""
 
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:28
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
 #, fuzzy
 msgid "Forums"
 msgstr "Foren"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to