Asi es hermano me parece bien, la apreciacion que Ud. Tiene al respecto. y comparto lo que usted indica.
Sigamos con lo nuestro, creo se entiende que hoy estamos en un mundo donde esta imperando el neoliberalismo, mejor dicho el imperialismo. No nos queda mas que no perden nunca la esencia. En estos años hemos cambiado de vestimenta, nos acomodamos a lo que indica el consumismo, pero bueno sigamos ADELANTE CON LO NUESTRO SIN PERDER LA ESENCIA. NO PORGUSTO NUESTOS ABUELOS AIMARAS NOS HAN ENSEÑADO A RESISTIR MAS DE 500 AÑOS. ENTONCES ES UN HONOR PARA LOS HEREDEROS DE TUPAK KATARI Y OTROS AIMARAS, ESTAR AQUI Y AHORA Y EMPEZAR Y HACER QUE SE CUMPLA LAS PROFECIAS QUE HAN SIDO ESCRITAS RESPECTO A LOS AIMARAS. Es todo cuanto puedo expresar Atte. Hismael To: aymaralist@yahoogroups.com From: eplat...@yahoo.com Date: Wed, 14 Jul 2010 10:02:06 -0700 Subject: Re: [aymara] [cancion aymara] traduccion de una canción la lengua aymara no es traducible literalmente al castellano, lo que se hace es interpretar, entender lo que quiere decir, ademas la lengua aymara tiene muchas variantes, como el aymara paceño, el aymara puneño y otras variantes segun regiones. como en la canción kullakitanaka -ito. ita son diminutivos del castellano, pero en aymara se utiliza como una especie de aprecio, cortesía, por lo menos en el aymara paceño, orureño, potosino. la canción podría ser escrita e interpretada de la siguiente forma: > Kullakita (Hermanita) > Autor: Miguel Conde (Bolivia) > > "Kullakitanaka jilatanaKa Hermanas y hermanos > Taqpachan sartasiñani. Bis Levantemonos todos. > > Jan arunakasat armasimti No te olvides de nuestras lenguas > Jiwas aymar markasata. Bis y de nuestro pueblo aymara. > > Mä pita sartasiñani De una vez levantemonos > Mä suma jach'a urutaki." Para un gran día. > > > [Non-text portions of this message have been removed] _________________________________________________________________ Explore the seven wonders of the world http://search.msn.com/results.aspx?q=7+wonders+world&mkt=en-US&form=QBRE [Non-text portions of this message have been removed]