Grazas por respostar Leandro,

bueno decirche que sí que me parecen poucas xa que traducín o Drupal 5
eu soíño e son perto de 8000 cadeas, e case un mes de traballo nos ratos
libres, pero bueno como precisaba ese pacote de soft en Galego veu moi ben.

Irei traducindo logo eu pouco a pouco e dando parte dos progresos que
vou levando.

Aburiño


Leandro Regueiro escribiu:
> Arredemo, dicir que mais de 2000 cadeas son poucas pareceme un pouco
> excesivo :) Acabo de atopar a páxina de estatísticas, vou actualizar a
> web de Trasno para crear unha páxina ca nova información, o enderezo é
> http://trasno.net/outros:compiz_fusion
>
> Sei que dixen que non che ía axudar moito, pero estou aquí para
> resolver as dúbidas que poida, igual que moita outra xente, así que
> poderías ir empezando ti a tradución. Non te marques o obxectivo de
> traducir todo rapido, estas cousas pod en levar tempo.
>
> Ata logo,
>                   Leandro Regueiro
>
> On 9/16/07, Paco Diéguez <fran.dieguez en glug.es> wrote:
>   
>> Fai pouco que os de compiz-fusion teñen páxina oficial
>> www.compiz-fusion.org e estou na procura de xente para traducir, son
>> poucas cadeas polo que se remataría ben rápido. Se estades interesados
>> pasadevos por http://wiki.compiz-fusion.org/Contribute/Translate e xa
>> nos veremos no gobby.
>>     
> _______________________________________________
> Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list
> Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
>   


-- 
Paco Dieguez
Usuario Linux #409880
Chave GPG: ED35AC19 en keyserver.pgp.com
www.mabishu.com


Responderlle a