Dear Colleagues,

Today's strip raises a philosophical question: Should the library, analyzed as 
an information system, take into account the effects that books have on their 
readers? Or does the library duty end with the loan?

http://www.unshelved.com/2010-11-16

A user did not like a book he had checked out. He had chosen it for its nice 
cover and that is not always a good criterion.
Moreover, the library does not have statistics on how many of the checked out 
books are actually read to their end.

Patron: - Why do you keep this trash?
Dewey: - Why did you check it out?
Patron: - I judged it by the cover
Dewey: - It is a good cover. So lots of people check it out.
Patron: - I bet none of them finish it.
Dewey: - That statistic is not available to me.

TRADUCCIÓN

Estimados colegas,

En la tira de hoy se plantea una cuestión filosófica: ¿la biblioteca, analizada 
como sistema de información, debe tener en cuenta el efecto que tienen los 
libros sobre sus lectores, o su tarea termina con el préstamo?

A un usuario no le ha gustado un libro que había tomado prestado. Lo había 
escogido por su bonita portada y eso no siempre es un buen criterio.
Por otra parte la biblioteca no dispone de estadísticas sobre cuántos de los 
libros que se prestan se leen realmente hasta el final.

Patron: - ¿Por qué se quedan con esta basura?
Dewey: - ¿Por qué lo tomó prestado?
Patron: - Lo juzgué por la portada.
Dewey: - Es una buena portada. Por eso mucha gente lo toma prestado.
Patron: - Apuesto a que nadie lo termina.
Dewey: - Esa estadística no la tengo disponible.

VOCABULARIO

trash [trésh] = basura
to trash (something) = tirar (algo) a la basura; (slang) destrozar, criticar 
descaradamente
to check (something) out = (en una biblioteca) tomar (algo) en préstamo, por 
ejemplo un libro; (hacer algo por curiosidad): We might want to visit Barcelona 
to check out the cuisine = Quizá visitemos Barcelona para probar su cocina; 
(comprobar) I want to check out that hotel before I tell my friends to stay 
there = Quiero comprobar ese hotel antes de decirles a mis amigos que se 
hospeden en él.
check it out! = hey/wow, look at that! = ¡Hala, mira eso!
cover [káva(r)]= portada de un libro  (sí, ya sabemos que para un bibliotecario 
es una "cubierta", pero para la mayoría de hablantes del castellano es una 
"portada")
available [avéilabal] = disponible


Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget
http://qandj.info


----------------------------------------------------
Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en: 
                http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html
----------------------------------------------------

Responder a