On 29 ноября 2011 20:49:20 Alexey Morozov wrote:

[...]
> При том, что ты
А ты за меня не говори. При этом я уже объяснял, что не делаю того, что ты 
утверждаешь мне же.

[...]
> А, ты думаешь, как эта часть русского языка возникла? Вот так же,
> позвали голландских инженеров,
> шведских и немецких полководцев, датских языкознатцев ;) (Товарищи
> татары и украинцы - вас тоже позвали, но
> века на 2-4 пораньше :) ).
>
> Если хорошо (вариант: правильно) будем себя вести - через пятьдесят лет
> никто не отличит происхождение бушприта
> от происхождения коммита.
Продолжим обсуждение через 50 лет или века через 2-4 ;-)
 
> >> Всё равно, эти
> >> академические изыски не приживаются даже в академических институциях.
> > Да. Многие из толпы считают мат и орфографические ошибки частью их
> > "русского" языка.
> Сергей, ты приравниваешь профессиональную лексику к обсценной?
Я уверен, что человеческая безграмотность может запросто переходить в 
профессиональную сферу.

> Скажи честно, ты ненавидишь свою работу? :)
Работу люблю и не люблю то, о чем написал.

P.S.
Лучше сначала перевод KDevelop закончи и поддерживай его в актуальном 
состоянии. Это, поверь, нужно. Для вуза, школы или самообразования, например. 
А хакерский перевод никому не сдался.

-- 
Regards, Sergey.       ALT Linux, http://www.altlinux.ru/

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить