On Sat, Sep 13, 2008 at 05:12:00PM +0600, Alexander E. Patrakov wrote:
>
> Let's clarify the situation a bit. There are three possible outcomes for "man
> foo" in the ru_RU.UTF-8 locale:
>
> 1) Glibberish (unacceptable, but, unfortunately, what happens if the system
> is
> misconfigured by an English-speaking editor who doesn't know how to test the
> configuration)
> 2) "No such manual page" (well, OK if it indeed doesn't exist)
> 3) English manpage (acceptable, although not ideal)
> 4) Russian manpage.
>
From the box I'm using today (clfs amd pure64 from a few months ago,
with your ncursesw change, man-1.6e (straight configure without
specifying any lang value), groff-utf8
[EMAIL PROTECTED] ~ $LC_ALL=ru_RU.UTF-8 man foo
Ничего про foo в руководстве нет
[EMAIL PROTECTED] ~ $
I can't read it, but it looks plausibly translated. For pages that
exist in russian on my system, see examples below.
After installing groff-utf8 I make the following change to man.conf
to actually use it:
sed -i /^NROFF/s'/nroff -Tlatin1/groff-utf8 -Tutf8/' /etc/man.conf
This system for my use is intended to support _only_ UTF-8 locales,
and I don't have any pressing need to convert any other text
(sometimes I get mail where e.g. '£' (pound sign) is replaced, but I
can live with that). People who have to use files in other
encodings will need to find solutions which work for them.
The following examples are intended to show what appears to work -
they are pasted from urxvt. I can't read the ideograms, but they
look plausible. For console users, all the alphabetic versions
(latin alphabets, cyrillic alphabets, greek) are expected to work
e.g. with my sigma-consolefonts font if you have nothing better.
Sorry about the long lines in a few of these.
Long-term, UTF-8 is the only sensible solution for text encoding,
in the same way that a terminal on an X desktop is the only way to
read some languages. In my view, packages such as man-db are
prolonging the pain of the transition by encouraging people to use
legacy encodings. But, for me as an English speaker the pain is
minimal. Others may conclude that the pain of conversion to UTF-8
should be deferred.
1. Versions of apropos.1 from man
bg_BG.UTF-8
ИМЕ
apropos - търсене на низ в базата от данни на whatis
cs_CZ.UTF-8
JMÉNO
apropos - hledej řetězec v databázi whatis
da_DK.UTF-8
NAVN
apropos - gennemsøg 'whatis' databasen for tekststrenge
de_DE.UTF-8
NAME
apropos - durchsucht die whatis Datenbank nach Zeichenketten
el_GR.UTF-8
ONOMA
apropos - ερευνά τη βάση δεδομένων whatis για συμβολοσειρές
es_ES.UTF-8
NOMBRE
apropos - busca `cadenas' en la base de datos "whatis"
fi_FI.UTF-8
NIMI
apropos - etsi whatis-tietokannasta merkkijonoja
fr_FR.UTF-8
NOM
apropos - recherche de chaînes de caractères dans la base de
données whatis
hr_HR.UTF-8
IME
apropos - traži niz u whatis bazi podataka
it_IT.UTF-8
NOME
apropos - ricerca stringhe nel database di whatis
ja_JP.UTF-8
名前
apropos - whatis データベースより文字列を検索する。
ko_KR.UTF-8
NAME
apropos - whatis 데이타베이스의 문자열을 검색한다
nl_NL.UTF-8
NAAM
apropos - zoek een gegeven string in de whatis database
pl_PL.UTF-8
NAZWA
apropos - wyszukuje łańcuchy znaków w bazie whatis
pt_PT.UTF8
NOME
apropos - procura `strings' na base de dados "whatis"
ro_RO.UTF-8
NUME
apropos - caută şiruri de caractere în baza de date whatis
sl_SI.UTF-8
IME
apropos - poišči ključno besedo v datoteki whatis
2. Various pages from shadow-4.1.0 before debian took it over.
Some of these are only minimally translated.
cs_CZ.UTF-8 vipw (8)
JMÉNO
vipw, vigr - slouží k úpravě souborů password, group,
shadow-password a shadow-
group.
de_DE.UTF-8 vipw (8)
NAME
vipw, vigr - bearbeitet die Passwort-, Gruppen-,
Shadow-Passwort- oder Shadow-
Gruppen-Datei
es_ES.UTF-8 vipw (8)
NOMBRE
vipw, vigr — editan los ficheros de cuentas y grupos
fi_FI.UTF-8 passwd (1)
NIMI
passwd - päivitä käyttäjän todennustunnukset
fr_FR.UTF-8 vipw (8)
NOM
vipw, vigr - éditer les fichiers passwd, group, shadow ou
gshadow
hu_HU.UTF-8 passwd (5)
NÉV
passwd - Jelszófájl
id_ID.UTF-8 useradd (8)
NAME
useradd - Membuat user baru atau memperbarui informasi
tentang user baru
it_IT.UTF-8 vipw (8)
NOME
vipw, vigr - edit the password, group, shadow-password or
shadow-group file
(only a few of the headings have been translated)
ja_JP.UTF-8 8 vipw (8)
名前
vipw, vigr - password, group とそれぞれの shadow
ファイルを編集する
ko_KR.UTF-8 vipw (8)
NAME
vipw — 패스워드 파일 편집
pl_PL.UTF-8 vipw (8)
NAZWA
vipw, vigr - edytuj plik haseł, grup lub ich wersji
chronionych
pt_BR.UTF-8 passwd (5)
NOME
passwd - arquivo de senhas
ru_RU.UTF-8 vipw (8)
НАЗВАНИЕ
vipw, vigr - служат для редактирования файлов паролей, групп,
теневых паролей
пользователей или групп.
sv_SE.UTF-8 vipw (8)
NAMN
vipw, vigr - redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller
skuggruppfil
tr_TR.UTF-8 passwd (5)
İSİM
passwd - parola dosyası
zh_CN.UTF-8 passwd (5)
NAME 名称
passwd - 密码文件
on stderr some messages like
<standard input>:45: warning [p 1, 2.2i]: cannot adjust line
which is not unexpected with groff-utf.
zh_TW.UTF-8 passwd (5)
NAME 名稱
passwd - 密碼檔案
again, error messages
3. From vim-7.1, with a pair of seds on the Makefile to put the UTF-8
pages into /{fr,it,pl,ru}/ directories without .UTF-8 or KOI8-R in
the names:
fr_FR.UTF-8
NOM
vim - Vi IMproved, éditeur de texte pour programmeurs
it_IT.UTF-8
NOME
vim - VI Migliorato, un editor di testi per programmatori
pl_PL.UTF-8
NAME
vim - Vi rozbudowany, edytor tekstu dla programisty
ru_RU.UTF-8 1
ИМЯ
vim - Vi IMproved (Улучшенный Vi), текстовый редактор для
программистов
4. Man foo
The following locales provide an English error message:
hu_HU.UTF-8, id_ID.UTF-8, ja_JP.UTF-8, ko_KR.UTF-8, nb_NO.UTF-8,
nn_NO.UTF-8, sv_SE.UTF-8, tr_TR.UTF-8, vi_VN.UTF-8, zh_CN.UTF-8.
The following are known to have translations:
bg_BG.UTF-8 В ръководството няма страница за foo
cs_CZ.UTF-8 Žádný záznam pro foo
da_DK.UTF-8 Intet opslag for foo
de_DE.UTF-8 Keine Handbuchseite für foo
el_GR.UTF-8 Δεν υπάρχει σελίδα εγχειριδίου για foo
es_ES.UTF-8 No hay ninguna página sobre foo
fi_FI.UTF-8 Man-sivua foo ei löydy
fr_FR.UTF-8 Il n'y a pas de page de manuel pour foo.
hr_HR.UTF-8 Stranice foo nema
it_IT.UTF-8 Non c'è una voce per foo
nl_NL.UTF-8 Ik heb niets over foo, geloof ik.
pl_PL.UTF-8 Nie ma strony podręcznika dla foo
pt_PT.UTF-8 Não existe a entrada foo
ro_RO.UTF-8 Nici o intrare în manual pentru foo
ru_RU.UTF-8 Ничего про foo в руководстве нет
sl_SI.UTF-8 Strani za foo ni
zh_TW.UTF-8 不存在 foo 的使用手冊
ĸen
--
das eine Mal als Tragödie, das andere Mal als Farce
--
http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-dev
FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/
Unsubscribe: See the above information page