About your recording. I think the Vivat he sang like English pronunciation of Latin. Liza like modern English, because I suppose he sang the rest of the song in modern English too. (I've recorded it too. Should check what the singer did, maybe ...) In HIP lute song performance, you can choose for early English pronunciation, but this is very difficult to do, not so clear about how to pronounce exactly, and not so clear for a modern audience to understand. So there is a strong argument in favour of modern English pronunciation of lute song. Robert Spencer, one of my teachers, was strongly in favour of modern pronunciation for reasons of communication: performing lute songs is about giving your audience the text, not the sounds. But for a little later songs, like Purcell, I think it's nice to try, as here the sound of the language is so much a part of the composition. On the other hand, the greatest changes in English pronunciation are already past by the time of Purcell. For what I know of it, anyway. I'm sure someone can - and will! - correct me here. The pronunciation of Latin in Early music is generally regulated according to country and time. 16th century French-Latin is pronounced differently than 16th century English or Italian Latin. This might seem a similar can of worms as the early English pronunciation, but apparently it is much more clearly defined. Or so my early music singers tell me. There's even a convenient little booklet with all the details. But then, regarding the 'vivat' you're left with the question: if you pronounce the rest of the song in modern English, would you not choose modern English-Latin for the few Latin bits too, or would you go for early English-Latin? (I don't know if there's much, if any, difference.) Regarding rhyme in 17th century English. This is a debated subject. With early pronunciation you'd get more (all?) rhyme than with modern pronunciation. Modern scholars have invented 'eye rhyme' or 'visual rhyme' for words that seem to rhyme on paper, but due to the idiosyncrasies of the English language don't rhyme when pronounced. If 'visual rhyme' was a known concept for 16th century poets, I don't know, but I doubt it. Anyway, ganbatte kudasai!
******************************* David van Ooijen [1]davidvanooi...@gmail.com [2]www.davidvanooijen.nl ******************************* On 23 April 2017 at 18:31, lutenist.mumin.koide gmail <[3]lutenist.mumin.ko...@gmail.com> wrote: Arigato go zai mas, David-san, In Rooley's The Consort of Musicke recording, David Thomas sang "Vivat" like "va;y-vat" (similar to syllables of "Wyatt") "Eliza" like "eh-lie-zah". Sounds quite modern-english-english to my ears and I was wondering why he sang like that. Tomoko -----Original Message----- From: [4]lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:[5]lute-arc@cs.dartmouth. edu] On Behalf Of David van Ooijen Sent: Monday, April 24, 2017 12:16 AM To: lutelist Net <[6]Lute@cs.dartmouth.edu> Subject: [LUTE] Re: Vivat Eliza Konnichiwa Tomoko-san Vivat Eliza = Long live (Queen) Elisabeth. So as English-Latin as you like the Vivat, and then as English-English as you like Eliza. This little song cycle has some more Latin in it. Either make it period-English-Latin, or make it clearly Latin. There are different 'schools' of doing this. David ******************************* David van Ooijen [1][7]davidvanooi...@gmail.com [2][8]www.davidvanooijen.nl ******************************* On 23 April 2017 at 17:02, lutenist.mumin.koide gmail <[3][9]lutenist.mumin.ko...@gmail.com> wrote: Dear lute-list, Could anyone help me clarify pronunciation of "Vivat Eliza" in Dowland's composition to Sir. Henry Lee's poem "Time's Eldest Son"? I thought it could be " viãä¹ãôã²t ("Vivat" read in ecclesiastical Latin?) and " ãæ°¸ãå¸ãã» (with this pronunciation it rhymes with "Ave Maria" ) though many sang it " vaãå¯ã§vãôã²t ãçãç¯ ã£ãå¯ã§zãã» for which I couldn't find any reason... Tomoko To get on or off this list see list information at [4][10]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. mailto:[11]davidvanooi...@gmail.com 2. [12]http://www.davidvanooijen.nl/ 3. mailto:[13]lutenist.mumin.ko...@gmail.com 4. [14]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. mailto:davidvanooi...@gmail.com 2. http://www.davidvanooijen.nl/ 3. mailto:lutenist.mumin.ko...@gmail.com 4. mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu 5. mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu 6. mailto:Lute@cs.dartmouth.edu 7. mailto:davidvanooi...@gmail.com 8. http://www.davidvanooijen.nl/ 9. mailto:lutenist.mumin.ko...@gmail.com 10. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html 11. mailto:davidvanooi...@gmail.com 12. http://www.davidvanooijen.nl/ 13. mailto:lutenist.mumin.ko...@gmail.com 14. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html