We believe that the translations will be useful if these can be easily
distributed and installed. So it is logical to put it into a Perl package.
Yes, I agree with this.
Which namespace? We have chosen POD2::<country code> namespace
and specifically POD2::IT for the italian translations.
I think this is OK, but there should be a possibility for different locales (some countries use more than one language and the same language may be used in different countries). There is also a problem of different charsets -- we use three locales in Lithuania: lt_LT.iso8859-13, lt_LT.iso8859-4 (deprecated) and lt_LT.utf-8 so there probably should be some way to distinguish things according to locale rather than just language (I know that charsets are non-issue, because one can convert them on the fly with Encode module, but I would still like to see lt_LT rather than just LT)
There is also an idea to patch perldoc in order to add a switch (like -L) for directly see localized translation:
perldoc -L it perlfunc
Yes, this is a nice idea. How about also writing a module which would automagically download the appropriate translation on request? :)
Petras Kudaras aka moxliukas [Lithuanian perldoc translator]