Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2012-08-13 Пенетрантность Juliette Tux
Коллеги, хотелось бы всё сделать, не сильно затягивая, ко всеобщему удовлетворению и на благо нашего общего дела. Если ко мне есть дополнительные вопросы по существу, я готова ответить. :) 2012/8/9 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru 9 августа 2012 Yuri Chornoivan написал: Добрый день,

Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2012-08-13 Пенетрантность Juliette Tux
считаете, что можно и так, то ок, сейчас сгенерирую ssh-ключ и заполню форму для developerApplication 2012/8/13 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Mon, 13 Aug 2012 10:59:07 +0300 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Коллеги, хотелось бы всё сделать, не сильно затягивая, ко всеобщему

Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2012-08-15 Пенетрантность Juliette Tux
числе -- в репозиторий SVN, где хранятся переводы. -- Alexander Potashev 13 августа 2012 г., 12:45 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Mon, 13 Aug 2012 11:43:44 +0300 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Думаю, спонсором может выступить лидер команды или

Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2012-08-26 Пенетрантность Juliette Tux
Коллеги, наконец до меня доехало то, что можно закоммитить, пока не патчи, а отдельные .po. Чтобы пристреляться, попробую отправить наш перевод kstars, адаптированный к stable версии из svn (есть 7 непереведенных предложений) на всякий случай ещё раз уточняю Лучше, наверное, в две: в stable и в

Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2012-08-27 Пенетрантность Juliette Tux
Да. И кое-что ещё на старом Транзификсе: https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/language/ru/ А с множественными числами это как раз косяк Транзифекса, там везде 3 штуки он генерит, мы не сразу спохватились. :( В общем, коллеги, мы пока что кое-что вычитываем, поскольку у нас молодые

Re: [kde-russian] kgeography и корректные географические наименования

2012-08-30 Пенетрантность Juliette Tux
Андрей, спасибо! :) Чуть позже сегодня закоммитю исправленное. 2012/8/30 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 30.08.2012 17:53, Juliette Tux пишет: Добрый день благородным донам. Перед коммитом kgeography хотелось бы проконсультироваться по

Re: [kde-russian] branches/stable/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs (silent)

2012-08-30 Пенетрантность Juliette Tux
Да, я видела это, не стала пока ничего править, иначе завязнем ещё надолго. Заношу пока что все неточности и корявости в отдельный блокнотик(TM), и очень всем благодарна за замечания. 2012/8/31 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com Юлия, Наверное правильнее Режим файла UNIX, потому что файл

Re: [kde-russian] kgeography и корректные географические наименования

2012-08-30 Пенетрантность Juliette Tux
30 августа 2012 г., 19:15 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Андрей, спасибо! :) Чуть позже сегодня закоммитю исправленное. 2012/8/30 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 30.08.2012 17:53, Juliette Tux пишет

Re: [kde-russian] kgeography и корректные географические наименования

2012-09-01 Пенетрантность Juliette Tux
30.08.2012 17:53, Juliette Tux пишет: Добрый день благородным донам. Перед коммитом kgeography хотелось бы проконсультироваться по корректности географических наименований. Мы приводили названия в соответствии с википедией (если там нет - гуглокарты). Поскольку в первый раз письмо с

Re: [kde-russian] уточнение по именам собственным

2012-09-17 Пенетрантность Juliette Tux
Я бы переводил с оригиналом в скобках. Это относительно вопроса про недоделанный файл? Или и то и то? 2012/9/17 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru 17.09.2012 10:18, Juliette Tux пишет: Всем добрый день! Хотелось бы уточнить ещё раз наверняка по переводу имён собственных, разработчиков

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Juliette Tux
Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу прощения. 2012/9/20 Juliette Tux juliette@gmail.com Всем бодрого дня. Сижу за проверкой нашего перевода fileviewsvnplugin, и прихожу к выводу что без использования англицизма чекаут обойтись никак нельзя. Подтвердите

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Juliette Tux
дело. Там не так явно, как с svn. 2012/9/20 Yuri Myasoedov omert...@yandex.ru 20.09.2012, 15:14, Juliette Tux juliette@gmail.com: Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу прощения. 2012/9/20 Juliette Tux juliette@gmail.com Всем бодрого дня.Сижу за

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Juliette Tux
Ну я поэтому и спрашиваю. Конечно, смущает, но на мой взгляд нам важнее доносить правильный смысл. Это же инструменты для работы, а не пособие по совершенному стилю :( 2012/9/20 Alexandre Prokoudine alexandre.prokoud...@gmail.com 2012/9/20 Juliette Tux wrote: Про коммит я просто базируюсь на

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-21 Пенетрантность Juliette Tux
Не то чтобы в рамках дискуссии, но вот просто интересная беседа с Ириной Левонтиной, если кто знает такого филолога: http://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-k хороший пример действительно профессионального анализа современных процессов в родном языке. Точу зрения Андрея начёт того, что

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-21 Пенетрантность Juliette Tux
git checkout наши разработчики в основном называют переключение между бранчами. Только что уточнил. Именно на русском языке. Так как корректно писать-то, с передачей смысла для условных новичков? Давайте решим. 2012/9/21 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru 21.09.2012 15:29, Alexey Morozov

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-26 Пенетрантность Juliette Tux
Ну короче мы признали большинством голосов, что в юзерах у нас или гики или нубы. Нормальных людей нет. Надо занести куда-нить в вики что-ли...? 2012/9/26 Sergey V Turchin z...@altlinux.org On 21 сентября 2012 19:25:53 Alexey Morozov wrote: [...] Замечу, что вопрос, заданный Юлией,

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-26 Пенетрантность Juliette Tux
Нормальные -- те, кто по фене ботают? С таким уровнем дискуссии мне всё меньше хочется советоваться в этой рассылке. Проще писать А. Черепанову напрямую. 2012/9/26 Sergey V Turchin z...@altlinux.org On 26 сентября 2012 15:45:13 Juliette Tux wrote: Ну короче мы признали большинством голосов

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-26 Пенетрантность Juliette Tux
преувеличивает. Но не со зла :-) 26.09.2012 19:00, Juliette Tux пишет: Нормальные -- те, кто по фене ботают? С таким уровнем дискуссии мне всё меньше хочется советоваться в этой рассылке. Проще писать А. Черепанову напрямую. 2012/9/26 Sergey V Turchin z...@altlinux.org On 26 сентября 2012 15:45:13

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-26 Пенетрантность Juliette Tux
заложенный в исходнике смысл. 2012/9/26 Alexander Wolf alex.v.w...@gmail.com Добрый день. 26 сентября 2012 г., 19:07 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Ну я тоже могу развернуться и со вкусом потроллить, не жалко, все приятно проведём рабочее время :) Я не очень

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-27 Пенетрантность Juliette Tux
То, к чему здесь некоторые стремятся -- облегчить себе работу. Так давайте все термины заменим этим словом, т.к. это очень просто ;-) Обидные ваши слова. Пруф или не было. 2012/9/27 Sergey V Turchin z...@altlinux.org On 26 сентября 2012 22:39:32 Alexey Morozov wrote: [...] У жены в

Re: [kde-russian] модули в составе KControl

2012-10-08 Пенетрантность Juliette Tux
kcmshell --list Вот, гораздо теплее, спасибо ещё раз. Буду просто спрашивать тогда конкретно, если что, хорошо. 2012/10/8 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Mon, 08 Oct 2012 15:36:49 +0300 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Юрий, спасибо большое :) а всё-таки, ни у кого

[kde-russian] термины плазмы в kdeplasma-addons/libplasma_groupingcontainment

2012-10-12 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день. Вот у нас в libplasma_groupingcontainment есть группы (Grid Group, Floating Group и тд) Имеющийся перевод для Grid Group -- клеточная группа. Мне кажется это неверным, т.к. по ссылке, например, тут http://userbase.kde.org/Plasma/GroupingDesktop мы имеем описание этих групп, откуда

Re: [kde-russian] термины плазмы в kdeplasma-addons/libplasma_groupingcontainment

2012-10-13 Пенетрантность Juliette Tux
, неудачен, т.к., по-моему, вызывает ассоциации скорее с группами (биологических) клеток, чем с группой, элементы которой расположены в узлах решётки или ячейках сетки. Может быть решётчатая группа или ячеистая/сетчатая группа? 12.10.2012 19:27, Juliette Tux пишет: Ну да, я тоже думаю про то, что

[kde-russian] список коммитов

2012-10-22 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день, товарищи :) А есть ли какой-то способ посмотреть в веб-интерфейсе все свои коммиты? Что-то искала, не нашла. Или из консоли если можно получить, вывести в файл я смогу. -- С уважением, Дронова Юлия ___ kde-russian mailing list

[kde-russian] вопрос по fileviewbazaarplugin, fileviewhgplugin и kcachegrind_qt

2012-11-02 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день! Куда, собственно, скидывать fileviewbazaarplugin, fileviewhgplugin и kcachegrind_qt? В дереве их ещё нет -- С уважением, Дронова Юлия ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] вопрос по fileviewbazaarplugin, fileviewhgplugin и kcachegrind_qt

2012-11-02 Пенетрантность Juliette Tux
Да, теперь появились .po, но не для всех. как технически засылать пошки, если есть только .pot, скажем? 2012/11/2 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Fri, 02 Nov 2012 10:41:51 +0200 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Добрый день! Куда, собственно, скидывать

Re: [kde-russian] вопрос по fileviewbazaarplugin, fileviewhgplugin и kcachegrind_qt

2012-11-02 Пенетрантность Juliette Tux
Юрий, спасибо в очередной раз! 2012/11/2 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Fri, 02 Nov 2012 11:07:27 +0200 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Да, теперь появились .po, но не для всех. как технически засылать пошки, если есть только .pot, скажем? 1. Переименовать .pot в

Re: [kde-russian] оставленные английские фразы в переводе kde-workspace/kcm_pci.po и kcmopengl.po

2012-11-28 Пенетрантность Juliette Tux
Ок, спасибо, ясно. 2012/11/28 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru 28.11.2012 16:05, Juliette Tux пишет: Всем добрый день. В файле kde-workspace/kcm_pci.po в переводе оч много оставлено английских фраз, например: Response in I/O space Response in memory space Bus mastering Response

Re: [kde-russian] По поводу перевода PowerDevil

2012-11-28 Пенетрантность Juliette Tux
Да, точно же -- там одно действие и у него много политик. Четыре глаза лучше, чем два. Ну где ноут, там и нетбук, это-то поймут. Портативный компьютер уж совсем длинно :) 2012/11/28 Yuri Efremov yur@gmail.com 28 ноября 2012 г., 19:55 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал

[kde-russian] компоненты Центра справки KDE

2012-12-03 Пенетрантность Juliette Tux
Всем боброе утро! :) Товарищи, с какого конце подступиться к центру справки КДЕ? Вот у нас есть такой скриншот http://imagesia.com/f1_3vy7 Как до этой справки добраться? По идее это должно лежать в docs ? -- С уважением, Дронова Юлия ___ kde-russian

[kde-russian] kde-workspace

2012-12-10 Пенетрантность Juliette Tux
Всем день добрый. Потихоньку допереводим и сбрасываем в общий котёл файлы из kde-workspace, просьба кому-то на свежий глаз потом просмотреть, мы как-то плаваем, мне кажется, с точностью перевода (долго болела, сейчас понемногу прихожу в себя, моск не очень уверен в происходящем). Заранее спасибо!

[kde-russian] Вопрос по состоянию kdepim

2012-12-18 Пенетрантность Juliette Tux
Всем добрый день! У команды РОСЫ есть вопрос по поводу статуса переведённоcти файлов в kdepim. Мы отсылали полностью переведённый файлы и kdepim в итоге был переведён на 100% (не учитывая появившихся сейчас новых .pot, конечно). На сегодняшний день libmessageviewer.po переведена не полностью

Re: [kde-russian] Вопрос по состоянию kdepim

2012-12-18 Пенетрантность Juliette Tux
Оу, ясно! Юрий, спасибо как всегда! :) 2012/12/18 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Tue, 18 Dec 2012 15:53:45 +0200 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Всем добрый день! У команды РОСЫ есть вопрос по поводу статуса переведённоcти файлов в kdepim. Мы отсылали полностью

Re: [kde-russian] Непонятные места в KSysGuard

2013-02-04 Пенетрантность Juliette Tux
Юра, спасибо большое! 2013/2/4 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написане Thu, 31 Jan 2013 14:49:06 +0200, Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net : Thu, 31 Jan 2013 13:16:08 +0200 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Добрый день, коллективный разум! Просим помощи по непонятным

[kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-02-14 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день! Некоторое время назад я делала полный перевод kde4-style-qtcurve, но не могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите, пожалуйста, разобраться, а то там версия уже апгрейдилась, надо добить :) Некоторые настройки для неё по-прежнему идут на английском:

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-02-14 Пенетрантность Juliette Tux
пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Добрый день! Некоторое время назад я делала полный перевод kde4-style-qtcurve, но не могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите, пожалуйста, разобраться, а то там версия уже апгрейдилась, надо добить :) Некоторые настройки для неё по

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-02-14 Пенетрантность Juliette Tux
Поздравлю его тогда заодно с 14 февраля. Может, запомнит ^^ 2013/2/14 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Добрый день! Некоторое время назад я делала полный перевод kde4-style-qtcurve, но не могу найти в

Re: [kde-russian] KTouch

2013-02-18 Пенетрантность Juliette Tux
http://www.overviewer.ru/2011/10/03/typo/ 2013/2/18 Pavel Mihaduk r...@eurostream.info Повторяю: я не вижу смысла делать три нажатия там, где можно обойтись двумя. Мне проще потом единоразово привести результат в тот вид, который не будет ранить нежные души и глаза читателей. On Mon, 18 Feb

Re: [kde-russian] доступность i18n.kde.org

2013-02-20 Пенетрантность Juliette Tux
Ох. Ясно, спасибо. зы -- будем надеяться, что администратор сознательный ( http://www.linux.org.ru/forum/talks/1408253#comment-1408296 ) :) 2013/2/20 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Wed, 20 Feb 2013 16:29:46 +0200 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Всем добрый день. А у

Re: [kde-russian] доступность i18n.kde.org

2013-02-25 Пенетрантность Juliette Tux
А у кого-нибудь что-нибудь ищет в поиске ( http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php ) ? 2013/2/22 Artem Sereda overmin...@gmail.com Ура, всё заработало. 20 февраля 2013 г., 18:42 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Ох. Ясно, спасибо. зы -- будем

Re: [kde-russian] доступность i18n.kde.org

2013-02-26 Пенетрантность Juliette Tux
Отписалась в мейл-лист пока что. 2013/2/26 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написане Tue, 26 Feb 2013 09:31:52 +0200, Juliette Tux juliette@gmail.com: А у кого-нибудь что-нибудь ищет в поиске ( http://i18n.kde.org/**dictionary/search-**translations.phphttp://i18n.kde.org/dictionary

Re: [kde-russian] доступность i18n.kde.org

2013-02-26 Пенетрантность Juliette Tux
%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D1%85+%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B9submitted=Search -- Alexander Potashev 26 февраля 2013 г., 11:31 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: А у кого-нибудь что-нибудь ищет в поиске ( http://i18n.kde.org/dictionary

[kde-russian] перевод для icon border

2013-02-26 Пенетрантность Juliette Tux
Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border' как полоса закладок? Вот поиск выдаёт: http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=filename=teamcode=rusearch=icon+bordersubmitted=Search но в том же katepart4 сказано, например, что The icon border shows bookmark

Re: [kde-russian] перевод для icon border

2013-02-26 Пенетрантность Juliette Tux
вот нашли эту штуку на картинке, скорей всего это оно: http://kate-editor.org/wp-content/uploads/2011/09/advanced.png слева со звёдочками которое 2013/2/26 Juliette Tux juliette@gmail.com Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border' как полоса закладок? Вот поиск выдаёт

Re: [kde-russian] перевод для icon border

2013-02-26 Пенетрантность Juliette Tux
Да, вроде выясняется что пока что только закладки. :( ничего больше добавить нельзя 2013/2/26 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 26.02.2013 15:03, Juliette Tux пишет: Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border' как полоса

Re: [kde-russian] Workflow в контексте digiKam

2013-03-05 Пенетрантность Juliette Tux
обработки, профиль пакетной обработки (назвал это профилем, потому что напоминает профили эквалайзера в Amarok). Поддержка Workflow была добавлена по просьбе пользователя: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=251126 -- Alexander Potashev 5 марта 2013 г., 18:54 пользователь Juliette Tux

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-03-11 Пенетрантность Juliette Tux
Вот что он ответил, кстати: Please note, I no longer actively maintain QtCurve - as I stopped using it well over a year ago. :( 2013/2/14 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette Tux juliette@gmail.com: Добрый день! Некоторое время

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-03-15 Пенетрантность Juliette Tux
Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...? Актуализацию перевода я вполне готова взять на себя. 2013/3/15 Ilyas Arinov arinov.il...@gmail.com Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно 12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.comнаписал: Вот что он

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-03-15 Пенетрантность Juliette Tux
У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика. Ссылка на 1.8.7: https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/resource/qtcurvepot/ принимаю замечания, разумеется. 2013/3/15 Boris Pek

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-03-15 Пенетрантность Juliette Tux
Хорошо. Как будет готово -- сообщу. 2013/3/15 Boris Pek tehnic...@yandex.ru У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика. Ссылка на 1.8.7:

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-03-16 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день. А какие именно? Я сейчас доделываю digikam, на следующей неделе, думаю, отправлю полный перевод, и можно будет заняться теми старыми. 2013/3/16 Yuri Efremov yur@gmail.com 15 марта 2013 г., 18:59 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Хорошо. Как будет

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-03-17 Пенетрантность Juliette Tux
Про kxsconfig я как-то тут в рассылке речь заводила, надо найти. Там тоже какие-то траблы. 2013/3/17 Yuri Efremov yur@gmail.com С тех пор уже много времени прошло, мы с августа прошлого года закоммитили по идее всё, что напереводили, из того что можно отправить в svn КДЕ. Залежалось

Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2013-03-17 Пенетрантность Juliette Tux
Вот в этом треде про kxsconfig речь шла. 2012/8/27 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написане Mon, 27 Aug 2012 18:52:08 +0300, Juliette Tux juliette@gmail.com: Да. И кое-что ещё на старом Транзификсе: https://www.transifex.com/**projects/p/rosa2011/language/**ru/https

Re: [kde-russian] pixmap memory

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
Ну то есть, насколько я понимаю, большинство коллег принципиально согласно с тем, что перевод можно сделать более понятным? 2013/4/12 Sergey V Turchin z...@altlinux.org On Friday 12 April 2013 15:48:23 Alexander Law wrote: Добрый день, Юлия. Может подойдёт Объём пиксельных изображений

Re: [kde-russian] pixmap memory

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
April 2013 16:08:00 Juliette Tux wrote: Ну то есть, насколько я понимаю, большинство коллег принципиально согласно с тем, что перевод можно сделать более понятным? Как-минимум, в моем варианте нет ошибочного указания, что эта память данного процесса, а не процесса Xorg. [...] -- Regards

Re: [kde-russian] pixmap memory

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
wrote: On Friday 12 April 2013 16:22:21 Juliette Tux wrote: Мм а где в моей фразе неточности: Объём памяти, занимаемый изображениями, которые используются данным процессом ? Память занимают изображения, а эти изображения в свою очередь используются процессом. Вроде всё точно

Re: [kde-russian] pixmap memory

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
*This is the amount of memory used by the Xorg process for images for this process -* *Объём памяти, занимаемый процессом Xorg под изображения, используемые этим процессом.* Окончательный вариант. Ага? 2013/4/12 Juliette Tux juliette@gmail.com * И данный лучше заменить на этот.* ну это

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
, Juliette Tux wrote: Хорошо. Как будет готово -- сообщу. 2013/3/15 Boris Pek tehnic...@yandex.ru У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика. Ссылка на 1.8.7: https://www.transifex.com/projects/p

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
Угу. Самой противно, прощу прощения ещё раз :( 2013/4/12 Boris Pek tehnic...@yandex.ru Я сейчас из старого допинываю kalzium (уже отправила в stable, надо синхронизировать с trunk, это быстро обычно) и возьмусь за qtcurve. Хочется самой сделать всё-таки. У нас сейчас непредвиденное

Re: [kde-russian] pixmap memory

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
Ну вот мой последний вариант, Сергей, он ок? 2013/4/12 Sergey V Turchin z...@altlinux.org On Friday 12 April 2013 16:41:07 Juliette Tux wrote: * И данный лучше заменить на этот.* ну это сейчас не принципиально. Я ещё разок тогда вчитаюсь в расшифровку этого определения, кто там кого

Re: [kde-russian] pixmap memory

2013-04-12 Пенетрантность Juliette Tux
Да, Xorg нету, но зато фраза абсолютно корректна с точки зрения и перевода и объяснения происходящего среднему юзеру. Берём? 2013/4/12 Sergey V Turchin z...@altlinux.org On Friday 12 April 2013 16:47:34 Juliette Tux wrote: *This is the amount of memory used by the Xorg process for images

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-04-16 Пенетрантность Juliette Tux
Поправила некоторые очепятки и доделала непереведённое. http://rghost.ru/45334038 2013/4/16 Juliette Tux juliette@gmail.com Поправила некоторые очепятки и доделала непереведённое. 2013/4/12 Juliette Tux juliette@gmail.com Угу. Самой противно, прощу прощения ещё раз :( 2013/4/12

Re: [kde-russian] Неизвестный источник сообщений в kstars

2013-04-19 Пенетрантность Juliette Tux
Юра, спасибо за наводку, буду разбираться. :) 2013/4/19 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написане Fri, 19 Apr 2013 16:52:09 +0300, Juliette Tux juliette@gmail.com: Добрый день, дорогие товарищи. Помогите опознать источник строк в настройках для kstars. В пошке их нет, поиск по i18n

Re: [kde-russian] Перевод Digikam?

2013-05-03 Пенетрантность Juliette Tux
Всем добрых рабочих выходных! :) 20 марта я отправляла полностью переведённый digiKam в trunk (см. http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=771#c3) , так что если там что-то ещё добавилось, могу взять и глянуть. Сейчас доделываю marble, после неё возьму тогда, если никто не против. 2013/5/3 Ilya

[kde-russian] Небольшая просьба по marble_qt

2013-05-07 Пенетрантность Juliette Tux
Доделала и отправила оба marble-qt (stable, trunk). На всякий случай предупреждаю, что там много лексики из игры геокэшинг, в частности много фраз со словом cache, где оно означает вовсе не то, что мы привыкли видеть в компьютерной терминологии. Кое в каких местах я оставила примечания, но всё

Re: [kde-russian] Небольшая просьба по marble_qt

2013-05-08 Пенетрантность Juliette Tux
-- непонятно, к чему дает _доступ_ этот код. -- Alexander Potashev 8 мая 2013 г., 4:16 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Доделала и отправила оба marble-qt (stable, trunk). На всякий случай предупреждаю, что там много лексики из игры геокэшинг, в частности много фраз

[kde-russian] Три множественные формы в nepomukshell.pot

2013-05-14 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день! У нас в trunk extragear-utils/nepomukshell.pot почему-то сейчас 3 множественные формы вместо 4. Это бага или фича? -- С уважением, Дронова Юлия ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Три множественные формы в nepomukshell.pot

2013-05-14 Пенетрантность Juliette Tux
OK 2013/5/14 Artem Sereda overmin...@gmail.com По умолчанию в ещё непереводившемся шаблоне три формы, надо вручную поправить, потом всё нормально будет 14 мая 2013 г., 17:14 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.comнаписал: Добрый день! У нас в trunk extragear-utils

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-05-23 Пенетрантность Juliette Tux
Борис, день добрый. Перевод в аттаче. 2013/5/23 Boris Pek tehnic...@yandex.ru Добрый день, Юлия. Разработчик что-нибудь ответил? Есть смысл напомнить ему? Кстати да, он не ответил ничего. Думаю, есть смысл напомнить. На мое письмо он тоже не ответил. Может быть ему сейчас не до этого.

Re: [kde-russian] Участие в переводе KDE

2013-05-30 Пенетрантность Juliette Tux
* Я возьмусь за kdeedu, если никто не против.* Там kstars хорошо бы доделать. Первая прога, на которой я лично обломала зубы. Обычно как-то начинаешь углублённо гуглить на тематику, и оно всё, как правило, находится, а тут глухая стена у меня получилась, вообще не знаю, с какой стороны подойти.

[kde-russian] Не могу отыскать файлы для kdeconnect-kde

2013-10-03 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день! Не могу отыскать в дереве svn локализацию для kdeconnect-kde. Буду благодарна, если кто пальцем укажет верное направление :) -- С уважением, Дронова Юлия ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Не могу отыскать файлы для kdeconnect-kde

2013-10-03 Пенетрантность Juliette Tux
Ой, он в гите оказывается :) git://anongit.kde.org/kdeconnect-kde а аккаунт девелоперский туда у нас не распространяется? 2013/10/3 Juliette Tux juliette@gmail.com Добрый день! Не могу отыскать в дереве svn локализацию для kdeconnect-kde. Буду благодарна, если кто пальцем укажет верное

Re: [kde-russian] Не могу отыскать файлы для kdeconnect-kde

2013-10-03 Пенетрантность Juliette Tux
Вас понял, Юра, спасибо! :)) 2013/10/3 Yuri Efremov yur@gmail.com Юлия привет. Локализация в playground-base. 3 октября 2013 г., 17:52 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Ой, он в гите оказывается :) git://anongit.kde.org/kdeconnect-kde а аккаунт

[kde-russian] перевод kipiplugin_expoblending

2013-10-14 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день или вечер :) Взялась доделать перевод kipiplugin_expoblending и обнаружила кардинальные смысловые неточности в уже существующем переводе. Если коротко: данный плагин сливает (объединяет) несколько фотографий, сделанных с брекетингом (автовилкой) по экспозиции или фокусу. Почитать про

Re: [kde-russian] перевод kipiplugin_expoblending

2013-10-15 Пенетрантность Juliette Tux
октября 2013 г., 1:22 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Добрый день или вечер :) Взялась доделать перевод kipiplugin_expoblending и обнаружила кардинальные смысловые неточности в уже существующем переводе. Если коротко: данный плагин сливает (объединяет) несколько

Re: [kde-russian] перевод kipiplugin_expoblending

2013-10-15 Пенетрантность Juliette Tux
Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Саша, добрый день! (уже :) ) Спасибо за зоркий глаз, со всем согласна и поправлю, вот кроме смешения. Там по смыслу самой операции идёт объединение нескольких в одно. Можно поспорить, впрочем, но я опиралась на наиболее часто употребляемую в этом

Re: [kde-russian] Перевод Tools

2013-10-18 Пенетрантность Juliette Tux
Инструменты можно употреблять самостоятельно, а средства не бывают сами по себе, бывают только средства чего-то или для чего-то. 2013/10/18 Andrew Grigorev and...@ei-grad.ru Ээм... не буду спорить, лучше спрошу в чем же тогда разница между инструментами и средствами? :-) 18.10.2013 17:48,

Re: [kde-russian] Перевод Tools

2013-10-18 Пенетрантность Juliette Tux
2013/10/19 Вика edward...@rambler.ru Правда бывают ещё какие-то средства (моющие, противозачаточные), а ещё бывают финансовые средства, которые могут таки употребляться самостоятельно. Дэвушка, вы несёте ересь в массы. Средства какие? - финансовые. Это опять-таки демонстрация того, что

Re: [kde-russian] Средства

2013-10-19 Пенетрантность Juliette Tux
2013/10/19 Вика edward...@rambler.ru Жить не по средствам, копить средства сие есть фразеологизмы, дорогой тролль, внезапно напавший на мирную рассылку :) Мы же пытаемся обсуждать самостоятельное употребление существительного. лучше подтяните *своё* чувство языка :)) тест пройден, ответ в

Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve

2013-10-30 Пенетрантность Juliette Tux
Кому интересно: вышел новый релиз qtcurve 1.8.17, и да, мейнтейнит теперь Ю Ичао. http://kde-look.org/content/show.php?content=40492forumpage=169 https://github.com/QtCurve/qtcurve 2013/5/24 Boris Pek tehnic...@yandex.ru Где можно взять последнюю версию перевода? Добавлю хотя бы в пакеты

Re: [kde-russian] Названия модулей KCM.

2013-11-02 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день! В таких случаях можно попробовать ставить принудительные переносы строк '\n', см., например, аттачи к нашему багу по аналогичной проблеме в Гнуме: http://bugs.rosalinux.ru/attachment.cgi?id=2109 http://bugs.rosalinux.ru/attachment.cgi?id=2110 можно попробовать перенести

Re: [kde-russian] Названия модулей KCM.

2013-11-12 Пенетрантность Juliette Tux
Юра, привет, неплохо бы проверить сначала локально, сделав .mo и глянув в интерфейсе. Скриншотик можно нам сюда кинуть тоже. 2013/11/12 Yuri Efremov yur@gmail.com Если никто не против, то я внесу предложенные раннее изменения. 4 ноября 2013 г., 0:07 пользователь Yuri Myasoedov

[kde-russian] ручная стирка в k3b

2013-11-21 Пенетрантность Juliette Tux
Добрый день всем! Что-то меня, как домохозяйку, пробил на совершенно однозначную реакцию вот этот совет: http://higgs.rghost.ru/50338748/image.png :)) -- С уважением, Дронова Юлия ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] ручная стирка в k3b

2013-11-22 Пенетрантность Juliette Tux
2013/11/22 Алексей Смирнов muravey.o...@gmail.com Т.е. правильно будет стереть диск? ну я как бы вообще не настаивала на изменении формулировки, но суть в том, что там фактически не диск стирается, а, пардон, содержимое диска. -- С уважением, Дронова Юлия

Re: [kde-russian] ручная стирка в k3b

2013-11-23 Пенетрантность Juliette Tux
пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Добрый день всем! Что-то меня, как домохозяйку, пробил на совершенно однозначную реакцию вот этот совет: http://higgs.rghost.ru/50338748/image.png :)) Юля привет. Меня в переводе KdeСonnect смутил следующий перевод, исправь

[kde-russian] Закомментированные рабочие строки в gwenview

2013-12-03 Пенетрантность Juliette Tux
День добрый всем! Наткнулась на очередную проблему закомментированных рабочих строк в .po. http://plasmon.rghost.ru/50647624/image.png и ищем эту строку в http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdegraphics/gwenview.po Paste туда же. Кого пинать? -- С уважением, Дронова

Re: [kde-russian] Закомментированные рабочие строки в gwenview

2013-12-03 Пенетрантность Juliette Tux
2013/12/3 Serg Bormant borm...@gmail.com На всякий случай пару слов про природу тех комментариев (#~) -- так обычно помечают устаревшее, то есть по той или иной причине отсутствующее в новом po каталоге. Ну да, но в данном случае эти мессаджи рабочие, про то и речь. Не в первый раз такую

Re: [kde-russian] Закомментированные рабочие строки в gwenview

2013-12-03 Пенетрантность Juliette Tux
Юра, спасибо! Сегодня тогда и закоммичу. 2013/12/4 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написане Wed, 04 Dec 2013 00:32:06 +0200, Juliette Tux juliette@gmail.com: 2013/12/3 Serg Bormant borm...@gmail.com На всякий случай пару слов про природу тех комментариев (#~) -- так обычно

Re: [kde-russian] Готовый перевод документации Okular

2014-02-06 Пенетрантность Juliette Tux
2014-02-07 0:46 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: О носителях какого языка идет речь? Мы хотим американца в команду? Я тоже что-то запуталась :) -- С уважением, Дронова Юлия ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru

2014-02-11 Пенетрантность Juliette Tux
2014-02-11 13:08 GMT+04:00 Nikita Lyalin tinman...@gmail.com: Чёт мне кажется, что это всё-таки на слово ubuntu аллергия :) Руссификация и переводы от славного сообщества Убунты -- две вещи практически неотделимые друг от друга, поддержу товарища выше. :) -- С уважением, Дронова Юлия

Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru

2014-02-11 Пенетрантность Juliette Tux
[image: :)] Няшка же. И почему это у людей потом аллергия на слово ubuntu, совсем непонятно... 2014-02-11 16:11 GMT+04:00 Juliette Tux juliette@gmail.com: 2014-02-11 13:08 GMT+04:00 Nikita Lyalin tinman...@gmail.com: Чёт мне кажется, что это всё-таки на слово ubuntu аллергия

Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru

2014-02-13 Пенетрантность Juliette Tux
2014-02-13 13:23 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Кроме того, в недавнем прошлом активными коммитерами были Юлия Дронова и Александр Лахин. Друзья, у вас ведь достаточный опыт общения в это рассылке и с разработчиками ПО, -- почему бы кому-нибудь из вас не взять на себя

Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru

2014-02-16 Пенетрантность Juliette Tux
+1 к Саше. Навалить на хорошего человека какую-нибудь общественную нагрузку --- всегда за! :) 2014-02-16 12:12 GMT+04:00 Alexander Law exclus...@gmail.com: И я поддерживаю. 16.02.2014 10:36, Alexander Wolf пишет: Мой голос - за 16 февраля 2014 г., 13:05 пользователь Yuri E

Re: [kde-russian] Okular: inverse search

2014-02-17 Пенетрантность Juliette Tux
http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=filename=teamcode=rusearch=inverse+searchsubmitted=Search Обратный поиск везде. 2014-02-18 4:11 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Привет! Нашел в документации Okular [1], что можно переходить из документа к

Re: [kde-russian] Малопонятный перевод в модуле настройки KWin

2014-03-28 Пенетрантность Juliette Tux
2014-03-28 16:13 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: По-моему, в последней строке есть избыточность: зачем говорить hides, если уже есть excluded? Я не ошибся Саша, привет! Хм, да, явная избыточность. Может, он имел в виду makes? Тут тогда исходную фразу надо не перевести, а

[kde-russian] Фарерские острова как Faeroe и как Faroe

2014-04-17 Пенетрантность Juliette Tux
День добрый! Возникла задача по локализации списка из /usr/share/zoneinfo , и возник вопрос о том, как правильно обозначить «Фарерские острова», для которых в английском есть два обозначения: Faeroe и Faroe. На мой взгляд,в обоих случаях нужно просто писать «Фаререские о-ва», другая точка зрения:

[kde-russian] Как работает Центр Справки КДЕ?

2014-04-23 Пенетрантность Juliette Tux
День добрый! Я прошу прощения, можно на пальцах для женщин? :) Из справки переводчика КДЕ мы узнаём: По завершению перевода документации попробуйте собрать документацию программы командой scripts/update_xml --nodelete ru название_модуля название_приложения вот что скрывается за этими

Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку guibuttonControl/guibutton в дельфине?

2014-04-25 Пенетрантность Juliette Tux
2014-04-25 14:31 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: ты вроде сама переводила это Хм.. Давай сделаем «Меню», ок. В документации просто эта кнопка вообще никак не переведена, все эти мессаджи стоят как fuzzy. Давай поменяем тогда везде заодно. -- С уважением, Дронова Юлия

Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку guibuttonControl/guibutton в дельфине?

2014-04-25 Пенетрантность Juliette Tux
Там просто картинка со всякими гаечными ключами, «Меню» к этому точно подходит..? 2014-04-25 14:33 GMT+04:00 Juliette Tux juliette@gmail.com: 2014-04-25 14:31 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: ты вроде сама переводила это Хм.. Давай сделаем «Меню», ок. В

Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку guibuttonControl/guibutton в дельфине?

2014-04-25 Пенетрантность Juliette Tux
На мультитране есть кое-что вот: http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=bread%20crumbl1=1l2=2 2014-04-25 16:02 GMT+04:00 Juliette Tux juliette@gmail.com: А как обозвать Bread Crumb Mode? http://docs.kde.org/stable/en/applications/dolphin/location-bar.html 2014-04-25 15:18 GMT+04:00

  1   2   3   >