Hi Italo
I'm interested in the article you mentioned, but it is not attached here.
Thanks
Olivier
Em 21/06/2017 13:48, Italo Vignoli escreveu:
> Hi Olivier, non need to worry, I suspect that the Book style is left as
> Book in most languages, as the name has no relation with the object (the
>
On 06/21/2017 05:02 PM, Gabor Kelemen wrote:
> For example the "standard", "regular" and "medium" styles coming from
> font files are all displayed as "Normal" in the UI[2].
They should not be displayed the same. Their weights are different.
("regular" is between 5% and 10% lighter than
Hi Olivier
2017-06-21 15:50 keltezéssel, Olivier Hallot írta:
> Hi Experts...
>
> Last update of Pootle brought translation of font styles (Bold, Italic,
> COndensed...), including "Book" font style.
That was bug#107700[1]
On one hand, it is possible in the code to display the same string for
Hi Olivier, non need to worry, I suspect that the Book style is left as
Book in most languages, as the name has no relation with the object (the
book) although it is said to have been developed for books.
Attached, an article about the Book font style from a leading font expert.
On 21/06/2017
Totally no need to bother with deeper sense of
it, really.
Just translate it literally.
Same story with 'oblique'/'italic' dichotomy.
On 21/06/17 16:50, Olivier Hallot wrote:
"Book" font style seems to be a term/jargon used by the printing
industry, and careless translation may lead to
Hi Experts...
Last update of Pootle brought translation of font styles (Bold, Italic,
COndensed...), including "Book" font style.
"Book" font style seems to be a term/jargon used by the printing
industry, and careless translation may lead to mistake. Can somenone
shed some light here?
Thanks
--