Re: Suggesting corrections for some English acronyms

2014-08-28 Thread Marco A.G.Pinto
That is done by Hunspell (the dictionary). When a word has a least one letter in upper case in the .DIC and the user places the word differently, it suggests to change it. Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 28/08/2014 13:53, Robin Dunn wrote: Hi, How does LT

Fwd: English dictionaries updated - 2014-09-01

2014-08-31 Thread Marco A.G.Pinto
Hello Kevin, Daniel and Mailing list! I have updated en_GB and also added the most recent en_US and en_CA to Apache OpenOffice extension moments ago. :-P Kind regards, Marco A.G.Pinto - Forwarded Message Subject:English dictionaries

British dictionary updated - 1-OCT-2014

2014-09-29 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I have updated the en_GB dictionary with 824 new words (making a total of over 6000 since I grabbed the project last year). It can be downloaded from: https://github.com/marcoagpinto/aoo-mozilla-en-dict Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

British English: -IZE/-ISE

2014-10-17 Thread Marco A.G.Pinto
! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- -- -- Comprehensive Server Monitoring with Site24x7. Monitor 10 servers for $9/Month. Get alerted through email, SMS, voice calls or mobile push

Compound words - en_GB

2014-10-23 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I was wondering if someone could extract the 5000+ compound words from the wordlist of my forked en_GB and create a list to be used by LT? (just like we have for pt_PT) (or is that list already created but with 1000s of missing words?) Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Checkout Failed

2014-10-23 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! After long minutes downloading files with a checkout in Tortoise, I get a: The XML response contains invalid XML: Is there a way of fixing it? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: Compound words - en_GB

2014-10-23 Thread Marco A.G.Pinto
as a compounds.txt for en_GB just like we have one for pt_PT. Does this make sense? Thanks! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto -- On 23/10/2014 16:23, Daniel Naber wrote: On 2014-10-23 09:55, Marco A.G.Pinto wrote: I was wondering if someone

Re: Help with unmunch and Icelandic + Galician

2014-10-27 Thread Marco A.G.Pinto
use V3.0 (beta) of Proofing Tool GUI since V2.x is outdated. I wanted to release an official 3.0 but I want to make several improvements to it and I will only have free time in January. Thanks! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto

Re: Help with unmunch and Icelandic + Galician

2014-10-27 Thread Marco A.G.Pinto
bug. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 27/10/2014 20:46, R.J. Baars wrote: The first thing I notice is that flags and word are not separated on the screen. I added a picture to show that. When I click edit, it is the same. The / is apparently

Re: LanguageTool nightly diff test

2014-10-29 Thread Marco A.G.Pinto
is a verb. The verb equipar. Por favor equipe a sua equipa. Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 29/10/2014 22:04, dna...@users.sourceforge.net wrote: LanguageTool Nightly Diff Overview 2014-10-29 22:20 This page lists the results of our automatic

Proofing Tool GUI - Icelandic + Galician

2014-11-15 Thread Marco A.G.Pinto
or numbers? Also, could you provide the troubling dictionary for me to analyse and test? I have been swamped with work and only in January I will be on vacation, but I will try to do my best! Thanks! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto

Re: Proofing Tool GUI - Icelandic + Galician

2014-11-15 Thread Marco A.G.Pinto
separating the words and the tags are chr 32 or different?: *da/10 po:contracción* In Portuguese they used a TAB chr or such... if it is not a space and I change to a tab chr, will it still work? :-P Thanks for your time! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 15

Hunspell unmunching question

2014-12-04 Thread Marco A.G.Pinto
is that there are hundreds of combinations not appearing in the wordlist which I always publish in .txt in the GitHub of the project but that are processed by Hunspell in Mozilla (Firefox, Thunderbird and SeaMonkey) and Apache OpenOffice. Thanks for your time! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: Help with unmunch and Icelandic + Galician

2014-12-05 Thread Marco A.G.Pinto
the repository, see http://stackoverflow.com/questions/3796927/how-to-git-clone-including-submodules Any feedback about the script is appreciated. Kind regards, Marco A.G.Pinto

en_GB updated - 2015-01-01

2014-12-31 Thread Marco A.G.Pinto
but it will be basic since it is very complex to use recursivity (this last word isn't in the dictionary... I have just noticed it... I will add it in February) Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Rule for (blah blah) ;

2015-01-16 Thread Marco A.G.Pinto
this be added to LT? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- -- -- New Year. New Location. New Benefits. New Data Center in Ashburn, VA. GigeNET is offering a free month of service with a new

Improving translation

2015-01-21 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I wanted to replace on OpenOffice (compound words): Juntos grafia de palavras by Esta palavra é hifenizada But, I can't find it in Transifex. Could someone help? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: Improving translation

2015-01-22 Thread Marco A.G.Pinto
On 22/01/2015 18:33, Daniel Naber wrote: On 2015-01-22 01:24, Marco A.G.Pinto wrote: I wanted to replace on OpenOffice (compound words): Juntos grafia de palavras by Esta palavra é hifenizada But, I can't find it in Transifex. I can't find it in our source code either, where

Re: Improving translation

2015-01-22 Thread Marco A.G.Pinto
I believe I have fixed it. Daniel, can you or someone confirm? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 22/01/2015 19:59, Daniel Naber wrote: On 2015-01-22 19:55, Marco A.G.Pinto wrote: OpenOffice underlines the compound words without hyphen

Re: Improving translation

2015-01-22 Thread Marco A.G.Pinto
I reverted it, since it shows three possible tips. The problem is that on the stand-alone tool it shows the correct and if we click in more it shows Juntos blah blah and the correct tip. There must be other way of fixing it in OpenOffice. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: Comprobar o texto

2015-03-19 Thread Marco A.G.Pinto
Fixed! Thanks! Marco A.G.Pinto -- On 19/03/2015 17:30, Daniel Naber wrote: On 2015-03-19 17:01, Marco A.G.Pinto wrote: The text in the subject appears in Spanish: The correct text should be: Verificar o texto. How do I fix it? Or can someone fix it for me before

Proofing Tool GUI V3.0 - beta - build 72 - 2015-03-05

2015-03-05 Thread Marco A.G.Pinto
this, but it is very hard to accomplish. Even more than that form of encoding also uses recursivity in the rules which is a mess without proper documentation. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

English Dictionaries updated - 1-APR-2015

2015-03-30 Thread Marco A.G.Pinto
a paragraph with some extra text at the bottom of GitHub to explain to people how to check if a word is already there. Could someone tell me if the text is okay or if should add/remove something? Thanks! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto

[SPAM] Re: Rule suggestion

2015-03-31 Thread Marco A.G.Pinto
. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 31/03/2015 22:19, Torsten Wagner wrote: Hi, as I read on the website you are looking for suggestions of new rules, even if they seem to be trivial. I found that the languagetool return a lot of false positive

Re: bounty for Firefox grammar checker interface

2015-02-28 Thread Marco A.G.Pinto
Why not also Thunderbird? Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 28/02/2015 16:08, Daniel Naber wrote: Hi, I have posted a $150 bounty to bountysource.com for integrating a grammar checker interface to Firefox. Why? Because the way LanguageToolFx - our Firefox

Re: English dictionary status?

2015-03-02 Thread Marco A.G.Pinto
Dictionaries, but the other guys vanished long ago... for example: New Zealand, South Africa, Australia... if I could contact those guys I would add there their dictionaries... but they are long gone and I don't know how to reach them. :'( Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto

Re: English dictionary status?

2015-02-27 Thread Marco A.G.Pinto
they were all there, and these four were missing. Like I mentioned before, I want in a year from now, for people to write Masters/PhD thesis using my GB and LanguageTool. Thanks for your time! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto - On 27/02/2015

Comprobar o texto

2015-03-19 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! The text in the subject appears in Spanish: The correct text should be: Verificar o texto. How do I fix it? Or can someone fix it for me before the official release? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Concordance error - pt_PT

2015-04-14 Thread Marco A.G.Pinto
in Portuguese and I hoped I could get it to work on LT 3.0. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- -- -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process

Re: Concordance error pt_PT

2015-04-21 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I am at the university right now and I brought my netbook, but I can't do much here. Can you enable the synthesizer for Portuguese? When I arrive home at night I will see what I can do in my main computer. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Concordance error pt_PT

2015-04-21 Thread Marco A.G.Pinto
TESTRULES PT in the command line. How can I fix it? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- -- -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own

pt_PT: Added postag rules (plural/singular)

2015-04-23 Thread Marco A.G.Pinto
, Marco A.G.Pinto -- -- -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Learn Process modeling best practices

Fwd: LanguageTool nightly diff test

2015-04-24 Thread Marco A.G.Pinto
not...** **- ^ ** **-** **-Title: Astronomia* Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- Forwarded Message Subject:LanguageTool nightly diff test Date: Fri, 24 Apr 2015 23:09:45 +0200 (CEST) From: dna...@users.sourceforge.net Reply

Re: Create a pt_PT rule: HÁ n SEGUNDOS/MINUTOS/HORAS/DIAS/MESES/ANOS ATRÁS (remove ATRÁS)

2015-05-01 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov! It worked like a charm! Not even commercial software have this rule! :-P Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto --- On 30/04/2015 21:03, Yakov Reztsov wrote: Hello! You rule is like this: !-- HÁ n SEGUNDOS/MINUTOS/HORAS/DIAS

Last night's LanguageTool nightly diff test

2015-05-06 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I haven't received the last night e-mail. Could someone forward it to me so that I may know how pt_PT worked with my fixes? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Morphologic issue - False positives

2015-05-05 Thread Marco A.G.Pinto
markeruma/marker carro novo./example /rule There are other examples: uma importante in which importante appears as: AQ0CS0 NCMS000 How shall I do it? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-15 Thread Marco A.G.Pinto
org.languagetool.dev.POSDictionaryBuilder pt-preao.dump org/languagetool/resource/pt/portuguese.info - We had the portuguese.dict in the shared folder This is what I remember. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 15/04/2015 11:19, Alberto Simões wrote: I though I got you a dictionary

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-15 Thread Marco A.G.Pinto
But, How can I add the rules as I don't have a clue? Thanks! Marco A.G.Pinto -- On 15/04/2015 14:37, Jaume Ortolà i Font wrote: This dictionary is the FreeLing Potuguese dictionary. It was added by me. Alberto suggested using another one provided by him. Regards, Jaume

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-15 Thread Marco A.G.Pinto
Daniel, It returns the following (I mixed masculine with feminine words): Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 15/04/2015 13:22, Daniel Naber wrote: On 2015-04-15 14:04, Marco A.G.Pinto wrote: - You had placed this example in the folder: https

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-14 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Alberto and José, is there any news regarding the tagger dictionary? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto --- On 14/04/2015 21:40, Jaume Ortolà i Font wrote: Hi Marco, You need a tagger dictionary if you want to find concordance errors. We talked

Proofing Tool GUI 3.0 - beta - build 76 - WIP

2015-06-19 Thread Marco A.G.Pinto
jes-/CaCbCp [^m] ts:NN2r These two examples shown above are from Mozilla dictionaries. Could one of you send me a small dictionary that I could test with Proofing Tool GUI and explain how I should make it work? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: reminder: feature freeze for 3.0

2015-06-24 Thread Marco A.G.Pinto
Done! On 24/06/2015 14:32, Daniel Naber wrote: On 2015-06-24 15:16, Marco A.G.Pinto wrote: In Transifex, what is: ngram data directory: (ngram) See http://wiki.languagetool.org/finding-errors-using-big-data and https://en.wikipedia.org/wiki/N-gram Regards Daniel

Re: reminder: feature freeze for 3.0

2015-06-24 Thread Marco A.G.Pinto
Daniel, In Transifex, what is: ngram data directory: (ngram) Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 24/06/2015 10:11, Daniel Naber wrote: On 2015-06-22 21:05, Daniel Naber wrote: Finally, please help to keep the translations up-to-date: https

English Dictionaries updated - 1-JUN-2015

2015-05-30 Thread Marco A.G.Pinto
:-( Thanks! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto -- -- -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net

English Dictionaries updated - 1-JUL-2015

2015-07-01 Thread Marco A.G.Pinto
it is still not officially the 1st of July but I have the update ready/packed for a couple of days or so. Thanks! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto -- -- -- Don't Limit Your Business

Re: Fwd: Re[2]: Fwd: Re: pt_PT - spelling.txt

2015-07-29 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov and Daniel! Kind regards, Marco A.G.Pinto - On 29/07/2015 21:46, Yakov Reztsov wrote: Hi! Вторник, 28 июля 2015, 22:11 +02:00 от Daniel Naber : On 2015-07-28 21:44, Yakov Reztsov wrote: Step to reproduce: 1. Computer: Linux

Question about creating a rule (Portuguese)

2015-07-31 Thread Marco A.G.Pinto
** ** example correction=captarVamos markercapturar/marker imagens./example** **/rule* Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: pt_PT - Added: replace.txt

2015-07-14 Thread Marco A.G.Pinto
Done! What about now? Is it okay to make it work? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 14/07/2015 13:30, Yakov Reztsov wrote: Нi! You need to replace all the strings en. to pt.. Вторник, 14 июля 2015, 12:21 +01:00 от Marco A.G.Pinto t: Hi

Re: pt_PT - Added: replace.txt

2015-07-14 Thread Marco A.G.Pinto
Hi?! Has anyone received my e-mail with the file? I haven't received an answer so far :'( Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto - On 13/07/2015 14:26, Marco A.G.Pinto wrote: Hello! I have edited the EnglishReplaceRule.java I have changed the text but kept

pt_PT - spelling.txt

2015-07-16 Thread Marco A.G.Pinto
the dictionary and now I only need to remove them from 3). However, the word New York produces lots of errors in the stand-alone since it says it has a space. Is there something that can be fixed in the developers side or should I leave out words with spaces? Thanks! Kind regards, Marco

Re: Chrome extension translation

2015-11-09 Thread Marco A.G.Pinto
Daniel, I have done a couple of fixes in pt_PT. However, I don't know how to see all the translation sentences in Chrome. Kind regards, >Marco A.G.Pinto On 09/11/2015 12:53, Daniel Naber wrote: On 2015-11-08 14:50, Juan Martorell wrote: and Ger

Better pt_PT in Firefox add-on

2015-11-13 Thread Marco A.G.Pinto
fixes. Since the new LT update will be at the end of the year, does that mean I have time to do all the fixes and that they will be implemented? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pi

Re: Chrome extension translation

2015-11-05 Thread Marco A.G.Pinto
Ctrl+Shift+Space as a shortcut" Is it "or" or "on"? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 05/11/2015 10:22, Daniel Naber wrote: Hi, the Chrome extension is now ready for translation at Transifex. Please help translate it so the n

Italics in Latin/Foreign words pt_PT

2015-07-10 Thread Marco A.G.Pinto
://dl.dropboxusercontent.com/u/30674540/MS_Office365_italics_20150710.png This is needed in AOO/LO and could be done by having a separate .txt file with the words. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto

Re: Fwd: AOO 5.0 - Portuguese dictionary pre- and -post reform

2015-07-10 Thread Marco A.G.Pinto
it will be available. Thanks! Kind regards from your friend, Marco A.G.Pinto -- On 10/07/2015 15:11, Daniel Naber wrote: On 2015-07-10 15:13, Marco A.G.Pinto wrote: After it is implemented, does that mean that finally we will be able to use the compounds pre

pt_PT - Added: replace.txt

2015-07-10 Thread Marco A.G.Pinto
will remove them from grammar.xml . Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto --- -- -- Don't Limit Your Business. Reach for the Cloud. GigeNET's Cloud Solutions provide you with the tools

Re: Compound words for en_GB + pt_PT

2015-08-28 Thread Marco A.G.Pinto
Update: I have just added * at the end of each word to make it compliant with the way LanguageTool works. On 28/08/2015 09:50, Marco A.G.Pinto wrote: Hello! I have used Proofing Tool GUI to extract all the compounds from the British and Portuguese dictionaries: - en_GB - 5390 compounds

Re: Compound words for en_GB + pt_PT

2015-08-29 Thread Marco A.G.Pinto
On 29/08/2015 09:53, Daniel Naber wrote: On 2015-08-28 10:50, Marco A.G.Pinto wrote: I have used Proofing Tool GUI to extract all the compounds from the British and Portuguese dictionaries: - en_GB - 5390 compounds https://dl.dropboxusercontent.com/u/30674540

Error creating a pt_PT rule

2015-12-03 Thread Marco A.G.Pinto
"blah blah The Portuguese rule: NOS_VERBO[1] (POS tag), token [2], contains "VMIP1P0" that is marked as regular expression but probably is not." How do I fix this? Thanks! Kind r

Re: Error creating a pt_PT rule

2015-12-03 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, it worked! On 03/12/2015 13:28, Mike Unwalla wrote: Remove postag_regexp="yes" The postag VMIP1P0 is not a regular expression. Regards, Mike Unwalla Contact: www.techscribe.co.uk/techw/contact.htm -Original Message----- From: Marco A.G.Pinto [mailto:marcoagpi...@mail.

Issue in rule

2015-12-11 Thread Marco A.G.Pinto
prova. ** *** After "TESTRULES PT" I tried to test it in the stand alone tool, it suggests the correction but when I click in the suggestion, it does nothing. What am I doing wrong? Thanks! Kind regards, >Ma

Re: Chrome landing page

2015-11-20 Thread Marco A.G.Pinto
It looks very good! :-P Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 20/11/2015 17:20, Daniel Naber wrote: Hi, please check out the page I've added for our Chrome extension: https://languagetool.org/chrome/ It's not linked yet, so we can fix errors if there are

Re: user support in our forum

2016-01-11 Thread Marco A.G.Pinto
Done! On 11/01/2016 21:00, Daniel Naber wrote: Hi, our new forum seems to be working fine. However, one problem of the old forum seems to remain: I'm almost the only one who replies to user questions. So I ask all LT contributors to subscribe to the forum so they get forum posts by email and

Re: Improving the rules from yesterday

2016-06-14 Thread Marco A.G.Pinto
Jaume, Thank you once more! It has worked! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto --- On 14/06/2016 10:46, Jaume Ortolà i Font wrote: > Try this: > > > > > É >

Re: Need help creating rule

2016-06-13 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, it has worked! :-P Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 13/06/2016 12:00, Jaume Ortolà i Font wrote: > Hi Marco, > > If you want to take into account every possibility (only one comma > present, no comma at all) and always give the pr

Suggestion for English rule - masters thesis > master's thesis

2016-06-22 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Using MS Word 2016 I typed "blah blah my masters thesis" and Word suggested me to replace "masters" with "master's". Could this rule be added to LanguageTool? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature

English rule: "Involved on/in"

2016-06-17 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Sometimes I commit the error: "I am involved in several projects". Maybe the "involved" can only be used with "on" or there are special cases? Could someone create this rule? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto

Unverified OpenPGP signature in LT mailing list

2016-06-23 Thread Marco A.G.Pinto
/MIME signatures. This list is using version 2.1.20 which is known to work. Can't talk about other software."* Daniel, is the software being used Mailman? If so, can it be updated? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature.asc Descrip

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-18 Thread Marco A.G.Pinto
regards, >Marco A.G.Pinto --- On 18/01/2016 06:46, Yakov Reztsov wrote: Now you can simply add this new rule to grammar.xml a Erro de concordância do plural: no="2"

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
)" regexp_replace="$1"/>* with just saying: "use plural" or "use singular" in the suggestion? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 17/01/2016 19:04, Marco A.G.Pinto wrote: Yakov, It has worked! Thanks! What if I want

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov, once again, Silly (but important) question: how do I make the changes? :-P Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 17/01/2016 21:17, Yakov Reztsov wrote: Hello Marco! We can use this way: Erro de concordância do plural: no

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
es well, tonight I will release these rules, which are very important. noun singular -> noun plural noun plural -> noun singular Two rules for female PLUS two rules for male ( A + AS) (O + OS). Thank you very much! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto

Help create rule

2016-01-16 Thread Marco A.G.Pinto
TESTRULES PT gives an error. How can I fix it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mob

Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
al. A vaca come no pasto. How can I fix it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobil

Rule not working properly

2016-02-07 Thread Marco A.G.Pinto
f it is an exception: "A região é subdividida em duas zonas, uma a Ocidente" What is wrong with the second rule? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- Site24x7 APM

Testing rules against corpus

2016-02-06 Thread Marco A.G.Pinto
. Today and tomorrow I will be at my weekend job and won't have the chance to do much. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibil

Adding comma in rules

2016-02-24 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! How do I make LanguageTool suggest commas in rules? I was just working on my thesis and when I wrote: "ou seja blah blah" Microsoft Word 2016 suggested: "ou seja," (with a comma). Thanks! Kind regards,

Re: new feature: show examples on languagetool.org

2016-01-20 Thread Marco A.G.Pinto
Hello Daniel, The two strings translated to pt_PT: "Exemplos..." "Desculpa, não encontrámos exemplos para esta regra." Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 20/01/2016 16:50, Daniel Naber wrote: Hi, I've added a new feature on h

Problem creating rule

2016-02-16 Thread Marco A.G.Pinto
** **postag="AQ0CS0|PI0FS000|PI0MS000|NCFS000">** **postag="NCFS000">a** ** ** ** Erro de concordância uma/um.** ** um** ** Quero uma bonito carro

Re: Problem creating rule

2016-02-16 Thread Marco A.G.Pinto
Thank you my friend, I have committed the grammar.xml with the improvements. Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 16/02/2016 20:01, Yakov Reztsov wrote: Hello Marco, Problem of this rule that word * "bonita" is not match to "<*toke

Re: please introduce category IDs

2016-03-01 Thread Marco A.G.Pinto
! Kind regards, >Marco A.G.Pinto On 01/03/2016 13:13, Daniel Naber wrote: Hi, I've added new options to the command-line LT so users can turn on/off categories (--enablecategories, --disablecategories). For this, I've introduced an 'id' attribute to s, j

Automatic Dictionary Switcher

2016-03-23 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Has this add-on been removed permanently from Mozilla's pages? What is its status? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature.asc Description: OpenPGP digital signat

Create rule - comma before word(s)

2016-03-03 Thread Marco A.G.Pinto
with the other day?: * ou seja , Usar vírgula: \1 \2, Pensa primeiro, ou seja escolhe acertadamente. * PS-> Notice that in example 4) it is two words, not one. Thanks! Kind regards, >Marco A.G

Re: Create rule - comma before word(s)

2016-04-26 Thread Marco A.G.Pinto
Eu gosto muito de > chocolate mas não posso comer para não engordar. > > > > > [,;:—\–\(] > > no > entanto > > Usar vírgula: \1, > Eu gosto muito de > chocolate no entanto não posso comer para nã

Proofing Tool GUI vs LanguageTool

2016-04-21 Thread Marco A.G.Pinto
finish the course this year and then will have the desirable free time to all my projects. Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- Find and fix application performance iss

Error using "TESTRULES PT"

2016-04-19 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I don't know what happened, but the command in the subject in the stand-alone tool, which I use to test the rules, gives an error: How can it be fixed? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature.asc Description: OpenPGP digi

Re: Please help test Chrome extension beta

2016-05-09 Thread Marco A.G.Pinto
I have done a clean installation of Chrome + the add-on on my testing machine and it seems to work fine (pt_PT). On 09/05/2016 21:37, Daniel Naber wrote: > On 2016-05-08 15:30, Daniel Naber wrote: > >>> please help test a new version of the Chrome extension: >> Here's an update, could you also

Update check text on pt_PT

2016-07-25 Thread Marco A.G.Pinto
rmita corrigir os teus erros **à última da hora**. A gente **vamos**estudar cada vez mais."** * This shows one more rule in use. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- signature.asc Description: OpenPGP digi

Morphologic dictionary pt_PT

2016-07-25 Thread Marco A.G.Pinto
nd regards, >Marco A.G.Pinto -- signature.asc Description: OpenPGP digital signature -- What NetFlow Analyzer can do for you? Monitors network bandwidth and traffic patterns at an in

Re: Help creating rule pt_PT

2016-07-15 Thread Marco A.G.Pinto
Jaume, just *NCMS000 *creates lots of false positives: "Traduzir em sexo" I believe I really need to have the rule as I planned it. Do you have any suggestions or should I create two rules with "Latim" in one? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto ---

Help creating rule pt_PT

2016-07-15 Thread Marco A.G.Pinto
ara** ** Temos de traduzir em Inglês.** ** * It seems the language names are *AQ0MS0 *but "Latin" ("latim" in Portuguese doesn't appear as *AQ0MS0*, so I added it by hand to the rule) doesn't hit the rule while testing in the stand-alone tool. How do I fix it? Thanks! Kind

Re: Help improve rule pt_PT

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
à** **** **quase** **** **segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos?** ** ** ** Substituir «à» por há.** ** Conheço a Ana à quase 30 anos.** ** * Thanks! Kind regards, >Ma

Re: Help improve rule pt_PT

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
nal version with the following: > > (Replace 0 with 1 if necessary.) > > Best, > Jan > > Am 17.08.2016 um 13:25 schrieb Marco A.G.Pinto: >> Yakov, >> >> It didn't work. >> >> I tried it in the stand-alone tool after using *TESTRULES PT*, with the &

Fwd: Yakov! (rule still giving error)

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
é necessário usar "atrás": . Há n segundos atrás. TESTRULES PT says: What shall I do? Thanks! Kind regards from your friend, >Ma

Possible English rule

2016-08-16 Thread Marco A.G.Pinto
rds, >Marco A.G.Pinto --- -- -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/li

Update en_GB speller

2016-09-19 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Could someone update the GB speller to my version 2.40: https://github.com/marcoagpinto/aoo-mozilla-en-dict ? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pi

Help improve rule pt_PT

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
ndos atrás.** *** I want the token after "há" to accept up to three words. For example: "há *vinte e três* dias atrás" What changes shall I make? Thanks! Kind

Re: Fwd: Yakov! (rule still giving error)

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov and Jan! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 17/08/2016 20:37, Yakov Reztsov wrote: > Another variant of rule: > > > > > > há > regexp="yes">segundos?|minutos?|horas?|dias?|

<    1   2