S'acaben d'aprovar ara fa uns instants. A l'article (en francès) hi ha
el resultat de la votació.
http://fr.news.yahoo.com/030924/85/3etjo.html
:-(
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista
És impossible obrir un fitxer d'Office que estigui desat amb contrasenya
utilitzant l'OpenOffice.org, perquè Microsoft no ha fet públic el seu
sistema d'encriptació de fitxers.
Per la qual cosa, l'OpenOffice.org no els pot desencriptar.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
a la llista amb l'adreça d'on els podeu trobar.
Perfecte, m'interessaria bastant poder-los veure.
Moltes gràcies i salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
no van, o que no fan el què esperes, si utilitzes els recursos de la 1.0.2.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
la versió final de l'OpenOffice 1.1 en català?
R: Quan estigui a punt, que serà abans si ens ajudes (c) RMS
Salut!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http
es basen en el numero de paraules
Fitxer- Propietats- Estadística. És possible posar un botó a la barra
que et vagi directament a aquesta opció.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
modificar els settings generals del programa i
recompilar l'OO.o, però això és un altre tema.
Salut.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http
amb bases de dades de l'administració. En tot cas, no em sembla
molt problemàtic. L'OO.o té una gran capacitat de treballar amb bases de
dades, simplement faria falta un front-end tipus Access. Es podria fer
fàcilment amb Java. Les APIs estan perfectament documentades (veure l'SDK)
--
Jesús
treballar-hi seriosament és això. És el mateix
cas que si treballes amb l'Emacs i no domines els modes de visualització.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció
caritat humana.
P: Quan sortirà la versió final de l'OpenOffice 1.1 en català?
R: Quan estigui a punt, que serà abans si ens ajudes (c) RMS
Salut!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
instal·lació.
Aquest fitxer, que està en fase de proves, vindrà de sèrie amb la
instal·lació a partir de la beta 3.
Quan tinguem la versió definitiva, el posaré al CVS d'OpenOffice.org.
Salut!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
acor1027.dat
Description: Binary data
humana.
P: Quan sortirà la versió final de l'OpenOffice 1.1 en català?
R: Quan estigui a punt, que serà abans si ens ajudes (c) RMS
Salut!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la
la teva feina per comprovar que tot el què has
enviat està corregit a la RC1. I, si no ho està, ho corregirem de cara a
la versió final.
Salut,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
Gràcies!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
---BeginMessage---
Hola Jesús,
Jo mateix me n'encarrego.
Cordialment,
Francesc Dorca
--
Missatge citat per Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED]:
Hola a tots,
Estaria molt bé que algú es
nova versió de l'OOo 1.1 en poc temps.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Observo que a la captura 004 a què feia referència, hi ha una errada més:
-Trobat - S'han trobat
Motiu: Forma verbal, i plural com a forma genèrica.
Corregit.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius
m'ho interpreta
com una data.
Això és perquè tens el castellà com l'idioma per defecte del Windows. Jo
només he canviat el comportament pel català.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
als seus propis components en
l'ordinador local. El què passa és que els tallafocs interpreten aquest
tipus de connexions com a connexions a internet, ja que és l'habitual.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu
actualitzar sempre i quan el número de la versió sigui
diferent, però no quan el número de versió és igual, encara que siguin
en idiomes diferents.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
possar els enllaços als documents originals, pero el sistema
m'ha tornat l'error de que pretenia pujar un fitxer massa gros !¿? així que
finalment he pujat els PDF's corresponents.
Hola Ismael,
Només una cosa. Has demanat permís als seus autors per penjar-los?
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL
del punt decimal no ho hagin resolt bé, ja
que algunes persones s'han queixat (!)
Serà qüestió d'investigar-ho. ..
Salut i OpenOffice.org!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la
S'ha resolt ja el tema del punt decimal? Cap millora visible per
l'usuari final més?
Confirmat. Tenen raó.
El tema del punt decimal no està resolt a l'OpenOffice.org 1.1.1, tot i
les promeses de Sun.
Salut,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
dels menús
del propi programa. Crec que fóra la millor solució final, només superada per que l'OO
fés el que fa
l'Excel, llegir la configuració del Windows, pel cas del Windows, clar.
Aquesta és la solució que hi ha de cara a l'OpenOffice.org 2.0, que serà
la solució final.
--
Jesús Corrius
[EMAIL
(gens) en temes de codificació.
Sí. És una opció, però potser és massa complicat per segons quins
usuaris. Què et sembla posar per defecte les dreceres del Word en
castellà a l'OpenOffice.org en català?
Salut,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
corresponent.
Qualsevol programador et poc escriure un programa que faci això en vint
minuts.
Això és el què faria jo.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
-What did you do in the Great War, Mr Joyce?
-I wrote Ulysses, what did you do
Bon vespre a tothom,
M'agradaria saber si aquest problema:
http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED]/msg00210.html
està resolt a l'OpenOffice 1.1 que hi ha actualment penjat al web de
softcatalà o si encara se li ha d'afegir el pegat.
Sí, està resolt.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
... :-)
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
-What did you do in the Great War, Mr Joyce?
-I wrote Ulysses, what did you do?
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
cap
consol pels que haurem d'actualitzar les traduccions perquè hi hagi una
2.0 en català. En fi, com sempre, paciència.
Stately,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
-What did you do in the Great War, Mr Joyce?
-I wrote Ulysses, what did you do
món i el què pot anar bé per un pot fer que un altre no
vagi bé, i així fins a l'infinit.
És un tema difícil.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
-What did you do in the Great War, Mr Joyce?
-I wrote Ulysses, what did you do?
Podeu
pensat en actualitzar la
traducció, Jesús?
Haig de reconèixer que clicar no m'ha agradat mai. Però suposo que si
està acceptat pel Termcat, es pot canviar.
Salut,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta
complicada.
Teniu la taula amb els fitxers PO generats de nou a la següent adreça:
http://www.corrius.org/oo/
Si em voleu ajudar, si us plau, envieu un missatge a la llista o a mi
personalment i us afegiré a la taula per evitar fer la feina dues vegades.
Salutacions a tothom (i bones vacances),
--
Jesús
no.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Bona nit.
Em podríeu dir com puc activar el Thesaurus, o sigui el diccionari de
sinònims?
Si et refereixes a la versió catalana, no es pot, perquè no en porta.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta
Barcelona.
Si algú hi està interessat, envieu-me un missatge i us passaré el contacte.
Salutacions a tothom,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http
representació de l'era que en les versions
anteriors de l'OOo en català estava malament. Esperem que aquest canvi
s'integri també en la ICU ben aviat. Aquesta és l'adreça del bug report:
http://www.jtcsv.com/cgibin/locale-bugs/incoming?id=494;user=guest
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
comprova si es tracta d'un bug
conegut.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http
Jesús Corrius, repartiment de la
guia d'estil i els glossaris.
10:00 Petita sessió introductòria de traducció
10:30 Xerrada sobre traducció de fitxers PO a càrrec de Jordi Mallach
11:00 Sessió de traducció
12:30 Descans
12:45 Sessió de traducció
14:00 Dinar
15:30 Xerrada per avaluar el progrés, dubtes
, OpenOffice.org Marketing Project
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu
?
Emacs, sense cap mena de dubte.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
http://www.linuxworld.com.au/index.php?id=1530132226
Personalment, no m'estranya en absolut. S'ho han guanyat a pols.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció
, miraré de posar-la en el paquet oficial, sempre que tingui
temps de corregir-ho i fer les verificacions d'enginyeria pertinents.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la
-ho a
veure si podem incloure l'ajuda en el nostre OOo.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
parell
de dies).
Si ja estava traduït, no passa res, bona senyal.
Ja està integrat a l'OOo 2.0.
Moltes gràcies!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http
I el de Windows? Seria molt positiu per anar fent-li una ullada.
Fet.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
Podeu consultar els arxius
.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text\n
General
msgstr General
en:
#:gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
msgid General
msgstr General
Salutacions,
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu
L'he d'enviar comprimit sinó no es rep el correu. Quina és la condició
perquè s'acceptin els missatges amb fitxers adjunts?
He augmentat la mida màxima dels missatges a 500 kb. Amb això n'hi
hauria d'haver prou.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
~Desacobla el plafó ~de tasques
Quan tingui aquests literals traduïts enviaré el diff corresponent a la
llista.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
In From Left
msgstr Descobreix des de l'esquerra
6.- Short Fly In From Left
Mmmm. Més efectes de les diapositives. Vol entrant curt de l'esquerra?
Aquestes coses són complicades. Haig de mirar els altres idiomes...
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http
a l'esquerra
Accent greu.
#: basic.src#IDS_PRINTMSG.string.text
msgid Printout of
msgstr Impressió de
Potser millor Còpia impresa de, però està bé.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
problemes
amb els diffs.
A veure si durant aquesta setmana podem deixar com a mínim l'Impress i
el Draw en condicions...
Salut,
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
i/o
enginyeria. Per tant, es tracta d'un producte que no té l'estabilitat ni
la qualitat d'un producte acabat. Si sou usuaris avançats, no
l'utilitzeu en entorns de producció. Si no sou considereu usuaris
avançats, ignoreu el contingut d'aquest missatge.
Salutacions,
--
Jesús Corrius i
queda...)
Per cert, temps enrera es va discutir que la guia d'estil estaria en format
pdf i altres formats, sabeu si ja s'ha fet o si es farà?
Martí
Gràcies, Martí.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org
Tot apuntat.
A veure si trobo una estona per posar-me a integrar i corregir fitxers.
Buf, tinc molta feina.
Salut,
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
.
Sí, s'hauria de traduir. Fixa sembla el més lògic.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar
Hola a tots,
Després d'algunes queixes d'usuaris, he afegit el català a la pàgina web
del llistat de Native Language Confederation:
http://projects.openoffice.org/native-lang.html
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu
I per Windows?
De moment no hi ha res oficial
S'hi inclouen les fòrmules?
Sí. Com hi hagi problemes, no m'ho vull ni imaginar. Toquem fusta.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
Ja, vull dir un únic fitxer amb totes les cadenes. Sino ho tens, puc fer
servir els scripts que vaig escriure en Perl quan vam fer les memòries de
traducció.
$ wget -r http://www.corrius.org/ooo20
$ find . -name *.po | xargs cat tots.po
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org
diff. Seran poques coses imagino, de fet, confio
que
seran poques :)
Gràcies!
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
Podeu consultar els
OpenOffice.org 2.0:
http://download.openoffice.org/2.0.0/index.html
Moltes felicitats a tot l'equip!
Salut,
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
vols la interfície en català i després
reiniciant l'OOo, hauria de funcionar.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
Podeu consultar els arxius
:
92a8ba30f8302b6ae5eeadd57661e9df7690bbdc *OOo_2.0_linux_install_ca.sh
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
màquina funcionen ;-)
Espero que puguin ser d'utilitat, tot i que la traducció encara està
força lluny de ser perfecta. Per tant, us demano que no els instal·leu
en llocs de producció.
Salutacions
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
?
Tota la resta crec que és correcte.
Salut i bona feina a tothom!
Moltes gràcies!
Tal i com està ara, em sembla bé.
Salutacions,
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
A l'Openoffice.org Calc, les constants TRUE i FALSE es mostren com
VERDADERO i FALSO respectivament.
Beta Mia, Windows XP+ SP2
Gràcies, Joan.
M'ho apunto per mirar-m'ho.
Salutacions,
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org
hauria d'estar relacionat. Em sembla que el Windows té el nom de les
tecles en castellà en les opcions regionals catalanes.
--
Jesús Corrius i Llavina, http://www.corrius.org/
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Vaca.mu: http://vaca.mu
més
moderna. La 1.9.125 és una versió de desenvolupament i no s'hauria
d'utilitzar en entorns de producció. Et recomano que et baixis la
versió 2.0 final o la beta 2 en català:
http://www.corrius.org/bloc/index.php?entry=entry051026-094702
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
a
l'ajuda és justament una extensió per a sinònims, però m'apareix
desactivada. Es pot activar d'alguna manera?
Algú sap si existeix alguna eina, plugin per l'OOo o bé algun recull de
sinònims (en suport digital) en català?
No n'hi ha cap que es pugui posar a l'OOo i que jo conegui.
--
Jesús
, potser no es podran fer gaires aportacions, hauré buscar alguna
altra cosa per col·laborar, ;-)
Es pot provar a veure què tal funciona més llarg. Tingues en compte
que l'OOo 2.0 no és l'OOo 1.1. A més, una possible millora seria
treure-hi coses ;)
Salut,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
Hola a tots,
He pujat al Flickr algunes fotos de la MaratOO'o 2.0.1:
http://www.flickr.com/photos/jcorrius/sets/1486457/
Salut!
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
de 7 a 9 al IRC.
Salut,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
:
http://www.softcatala.org/wiki/SoparNadal2005
Si us plau, apunteu-vos-hi el més aviat possible per tal de poder
reservar les places correctes.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista
Hola a tots,
Aquesta nit (o més aviat matinada) actualitzaré les cadenes del
repository de la versió 2.0 a la 2.0.1. Per tant, no deixeu cap commit
per fer encara que els fitxers no estiguin acabats.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED
vol corregir també a la versió
anglesa.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
les
nostres versions pròpies.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
el paquet amb les
cadenes per pujar al CVS d'OpenOffice.org de cara a la 2.0.2. Seria
qüestió d'intentar corregir el màxim número d'errades abans d'aquesta
data.
Salut,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius
indicacions necessàries.
Endavant.
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
/openoffice/Office/UI.po
po/readlicense_oo/docs/readme.po
po/sfx2/source/doc.po
po/svtools/source/items1.po
po/svtools/source/java.po
po/svtools/source/misc1.po
po/svtools/source/productregistration.po
po/sw/sdi.po
Si algú s'hi anima, envieu un missatge a la llista.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
http
El 11/03/06, Marc Belzunces [EMAIL PROTECTED] ha escrit:
OO 2.0.2 RC1
Jo diria que aquest menú està malament:
CalcEinesOpcionsCarrega/DesaGeneral
N'adjunto Captura.
Això és el què està corregint la Laia.
Salut,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc
release, fem un curset i unes
jornades de traducció.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
d'idioma català
aplicat sobre altres versions (molt especialment sobre l'espanyola)?
És un error greu de la versió catalana. Ho he provat amb Fedora Core 5
i també passa.
Miro d'arreglar-ho el més aviat possible per poder-ho pujar com a
correcció perquè pugui entrar per l'OOo 2.0.3.
Salut,
--
Jesús
El 12/04/06, Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED] ha escrit:
El 11/04/06, Marc Belzunces [EMAIL PROTECTED] ha escrit:
Quan seleccionem una paraula i anem al menú de format per aplicar un estil
(Encapçalament 1, 2 o el que sigui), aquest no s'aplica.
En canvi, quan anem al botó del costat
Hola tothom,
Unes poques propostes que solucionen:
- Alguns llocs on sortia ...de Openoffice que és ...de l'OpenOffice.org
- memòria - Memòria (en les preferències)
- NOmbre d'objectes - Nombre d'objectes
Si ningú té cap canvi faré un commit?
OK for me.
--
Jesús Corrius
http
).
Així va.
- Captura 014
Em sona millor la frase amb el pronom em darrera el verb registrar (me).
També hi ha el tema de si s'ha de posar el pronom feble hi o no
(registrar-m'hi)
Canviat a millor.
Tema Cliqueu/Cliqueu a
fet.
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc
Hola a tots,
He canviat formatatge per formatació a tot arreu.
També he canviat Visualització per Visualitza en els menús principals.
Aquests errors, doncs, no cal reportar-los.
Salut,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc
original.
Arg! Qui va traduir això?!
Corregit.
- Captura 023
AutoPilot - Auxiliar (?)
Això es va anat canviant a cada nova versió d'OpenOffice.org en
anglès. Fins que no canviï l'original, ho deixem així.
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc
us plau, envieu pegats o informes d'errors. Si no es
poden corregir en aquesta versió, estaran corregits en la propera.
Tingueu en compte que en un parell de dies tanco la versió i ja no es
corregiran més errors. I, com sempre, no faig excepcions.
Salut,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org
traduït, conserven la llengua anglesa.
Hi ha elements de les plantilles que no es poden traduir. És molt
important comprovar que, després de la traducció, la plantilla
continua funcionant bé.
Estic corregint les captures.
Salut,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc
Hola a tots,
Els podeu trobar aquí:
http://www.corrius.org/ooo20/nightly/OOo_2.0.2_linux_install_ca_rpm.sh
http://www.corrius.org/ooo20/nightly/OOo_2.0.2_linux_install_ca_deb.sh
Per cert, les noves cadenes en català han estat acceptades i
s'inclouran en l'OOo 2.0.3.
Salutacions,
--
Jesús
format XML (original: Size optimization for XML format)
Fet.
- Captura 008
asiàtiqus -- asiàtiques
Fet.
- Captura 009
Pausa de tabulació (???). D'acord que en anglès és Tab stops. Això què és?
Fet.
Els tabuladors de tota la vida.
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc
En aquest conjunt hi ha força variació. Tot dins del Writer, encara.
I en ve un altre.
Gràcies, molt ben vist tot plegat.
Salutacions,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
contour com a sinònim de border.
O sigui que també hi ha aquest embolic.
Faré un repàs general de tot això.
Salut,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
Hola,
Aquí teniu una nova versió amb els últims canvis:
http://www.corrius.org/ooo20/nightly/OOo_2.0.2_windows_install_ca.exe
Salut,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o
està.
I el text serà: Mostra els elements de text en la visualització prèvia.
Salut,
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org
Bona feina.
Durant la instal·lació, quan et demana escollir una carpeta per descomprir els
fitxers, si escolleixes Navega surt la següent pantalla (veure bug1.jpg) amb
text per traduir.
Sembla un problema del Microsoft Installer i no pas de l'OpenOffice.org.
Jo ho deixaria.
--
Jesús Corrius
Les formes verbals que descriuen els esdeveniments estan en un temps verbal
incorrecte. He marcat en un cercle les que penso s'han de corregir.
He canviat el nom dels events per fer-los més clars, tot i que
d'aquesta manera ens allunyem una mica de la versió anglesa.
--
Jesús Corrius
http
Bona nit,
Envio una sèrie de propostes de correcció i alguna captura amb missatges
que deuen haver passat per ull.
Moltes gràcies, Miquel.
Està corregit.
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius
Zoom. El
problema, al meu entendre, és quan has d'utilitzar Zoom com a verb
perquè queda molt poc natural en la majoria dels casos. Ho torno a
deixar com a Escala.
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius
definició adequada al DIEC. Algú pot mirar què en diu el tità
Coromines?
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
1 - 100 dels 175 matches
Mail list logo