--- Rui Miguel Seabra <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, 2001-12-05 at 10:23, Andrew Dunbar wrote: > > --- Anthony Fok <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Hello again! > > > > > > We at ThizLinux have made more updates to the > zh-TW > > > translation > > > of AbiWord. I would say it is 99% complete now. > > > > :-) > > > (I forgot how to translate the word "anchor" to > > > Chinese... :-) > > > > Just wondering. The other possible Chinese > locales > > would benefit from the translations we have. We > > now have zh-CN and zh-TW but Hong Kong, Singapore, > > and Macau locales also exist. Each one of these > is > > Actually, Macau still has a _lot_ of portuguese > speakers :)
Well in that case we should also have pt_MO fall back to pt_PT or even pt_BR if need be. But I remember talking about this before for cases such as British English and Canadian French. Chinese is different though because you can not substitute any zh_XX for another or you'll end up with foreign characters. Andrew Dunbar. ===== http://linguaphile.sourceforge.net ________________________________________________________________ Nokia 5510 looks weird sounds great. Go to http://uk.promotions.yahoo.com/nokia/ discover and win it! The competition ends 16 th of December 2001.
