El dl 09 de 04 de 2012 a les 18:11 +0000, en/na Francis Tyers va
escriure:
> El dl 09 de 04 de 2012 a les 20:16 +0200, en/na Per Tunedal va escriure:
> > Hi,
> > Naturally I agree with Keld. I suppose there would be somewhat more
> > contributions if the threshold was lower to start working on a new
> > language.
> > I've got one more basic question about the bilingual dictionary: what
> > happens if there isn't a neat mapping one to one between the languages?
> > The extension of a concept might be different in the two languages. You
> > might need to choose between two words in the target language.
> > 
> > Take for instance the word "key". In Swedish you have two possibilities:
> > "nyckel" (for locks and ciphers) and "tangent" (for pianos and
> > keyboards).
> > 
> > How can you handle that with Apertium?
> 
> With the lexical selection module:
> 
> http://wiki.apertium.org/wiki/How_to_get_started_with_lexical_selection_rules

You can also generate them from a parallel corpus:

http://wiki.apertium.org/wiki/Generating_lexical-selection_rules_from_a_parallel_corpus

Fran


------------------------------------------------------------------------------
For Developers, A Lot Can Happen In A Second.
Boundary is the first to Know...and Tell You.
Monitor Your Applications in Ultra-Fine Resolution. Try it FREE!
http://p.sf.net/sfu/Boundary-d2dvs2
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to