субота, 9 вересня 2017 р. 22:18:59 EEST Paul Licameli написано: > But I see you, Yuri, didn't bother with the distinction: > > Час початку = %2d годин, %2d хвилин, %.2f секунд. > > But then again here is another example where you did: > > Successfully exported the following %lld file(s). > Успішно експортовано %lld файл(ів) з наведеного нижче списку. > > So perhaps in your judgment one rule applies for time, which is continuous, > but another for a count of files. Is the last a sufficiently acceptable > un-stupid-looking convention? (Even though файл and файлів are not the > only possible forms?)
No. That was the trade-off. All cases are wrong in some way, so I chose the most likely values (0 hours, > 4 minutes, > 4 seconds) when the string should be concise and alternative with two of three possible cases when it is not. > Perhaps trying to vary "hour" with "hours" in code is too much and too > English-biased and should just be avoided everywhere. > Perhaps what really should be done is consistent use of the "(s)" > convention wherever we have "%d". Leave it to translator's discretion > what to do with it. > > And such problems can hardly be unique to Audacity. If you have experience > contributing to translations of other programs, tell me something about > their approaches to this. This should be something like wxPLURAL as I mentioned earlier http://docs.wxwidgets.org/3.0/group__group__funcmacro__string.html wxPLURAL( "%d Channel", "%d Channels", i+1) instead of _() Other projects (Gtk+- or Qt-based) handle this cases fine as well. Gettext/Gtk+: https://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html Qt/KDE: http://doc.qt.io/qt-5/i18n-source-translation.html#handling-plurals https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n#Plurals It would be good if Audacity can handle this as well. ;) Anyway, thanks for your help to make things better. Best regards, Yuri ------------------------------------------------------------------------------ Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation