It is a variant of TLH, 'hang, suspend',
and hence the צלי אש CLIY  E$ of Ex. 12:8 is but
a תלי אש TLIY E$, meat hung over a fire.
The act CALAH is also related to דלה DALAH, 'drew up water' as in  
Ex.2:19.

CALA צלא may mean 'drew up words from the depth of his heart',
akin to בעה BAAH in Is. 30:13 and Dan. 6:12,
which is a variant of נבע NABA.

Isaac Fried, Boston University

On Aug 8, 2012, at 2:24 PM, Ishnian wrote:

> Yigal Levin wrote: The root CLA is once example. In Aramaic it  
> means "to
> pray". In Hebrew a homonymous root means "to roast". Which is a  
> good reason
> to pray.
>
>
> Ishinan: Actually the root  S.ly  (صلي ) in Arabic, is identical  
> to the
> Hebrew sense of roasting , while S.lw  (صلو   yields the sense of  
> praying
> exactly like the Aramaic.
>
> Best regards
>
> Ishinan Ishibashi
>
> _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to