It is a variant of TLH, 'hang, suspend', and hence the צלי אש CLIY E$ of Ex. 12:8 is but a תלי אש TLIY E$, meat hung over a fire. The act CALAH is also related to דלה DALAH, 'drew up water' as in Ex.2:19.
CALA צלא may mean 'drew up words from the depth of his heart', akin to בעה BAAH in Is. 30:13 and Dan. 6:12, which is a variant of נבע NABA. Isaac Fried, Boston University On Aug 8, 2012, at 2:24 PM, Ishnian wrote: > Yigal Levin wrote: The root CLA is once example. In Aramaic it > means "to > pray". In Hebrew a homonymous root means "to roast". Which is a > good reason > to pray. > > > Ishinan: Actually the root S.ly (صلي ) in Arabic, is identical > to the > Hebrew sense of roasting , while S.lw (صلو yields the sense of > praying > exactly like the Aramaic. > > Best regards > > Ishinan Ishibashi > > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
