1. There is no need to see Strong when we can look directly at the Hebrew bible. 2. It is not clear to me what is a "primitive root". 3. What is hung up dangles down. As I understand it, what happens in Ex. 2:19 is this: Moses tied a rope to a pail, then he hung, TALAH, the pail over the well opening, then he lowered the dangling bucket דלי DLIY, into the well, then he pulled up, DALAH, the full pail and emptied it into the troughs. in my opinion דלת DELET, 'door', is but a תלת TELET, the hanging- dangling flap over the tent opening. 4. DALAL דלל is TALAL. Language can express the negative only in terms of the positive, for instance גב GAB is 'back, hump', but GEB, as in Jer 14:3, is a cistern, namely, an inverted GAB, a depression. 5. The genetic relationship between Hebrew and Arabic is obscure and therefore their comparison is but anecdotal. 6. If צלי אש CLIY E$ of Ex. 12:8 is not a תלי אש TLIY E$, then what is it?
Isaac Fried, Boston University On Aug 8, 2012, at 11:00 PM, Ishnian wrote: > Isaac Fried wrote: > > It is a variant of TLH, 'hang, suspend', and hence the צלי אש > CLIY E$ of Ex. 12:8 is but a תלי אש TLIY E$, meat hung over a > fire. The act CALAH is also related to דלה DALAH, 'drew up > water' as in Ex.2:19. > > CALA צלא may mean 'drew up words from the depth of his heart', > akin to בעה BAAH in Is. 30:13 and Dan. 6:12, which is a variant > of נבע NABA. > > ------------------------------------------------------ > > > > Ishinan: Sorry, there is no relationship between 'S.lw' and 'dlw' > whatsoever. > > > > See Strong: > > 1802 > dalah > daw-law' > a primitive root (compare 'dalal' (1809)); properly, to dangle, > i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to > deliver:--draw (out), X enough, lift up. > > > > > and The Brown-Driver-Briggs p. 194. > > > Dalah is a cognate to As. 'dalu', and Arabic 'dlw'. with the sense > of drawing water with a bucket (dalw), hanging down, dangling. > 'Dalu' is also a bucket > in all Semitic languages. > > -------------------------------------------------- > > But believe it or not, it is found in Old English: > > "dæla, u, f. I. a small dale, Sturl. ii. 100 (Ed.) II. a naut. > term, a contrivance to serve the purpose of a ship's pump, Edda > (Gl.); hence dælu-austr,m. emptying a ship by a dæla, Fbr. 131, > Grett. 95; " > > Best regards > > > Ishinan Ishibashi _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
