Peter:

The Hebrew numbering is verse four.

I think that many translators read verse four as starting a new idea,
contrasted with what was written earlier in the psalm. Hence the “but”.

Karl W. Randolph.

On Wed, Oct 24, 2012 at 3:54 AM, Peter Streitenberger <[email protected]>wrote:

>   Dear Hebrew-Friends,
>
> in most of our German translations Psa 22,3 begins with “but”: “But You
> are holy”
> What is the case for it ? I don’t see any contrast or two opposite
> thoughts in this section.
> Can anyone help me ?
> Yours
> Peter M. Streitenberger, Germany
>
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to