Peter: The Hebrew numbering is verse four.
I think that many translators read verse four as starting a new idea, contrasted with what was written earlier in the psalm. Hence the “but”. Karl W. Randolph. On Wed, Oct 24, 2012 at 3:54 AM, Peter Streitenberger <[email protected]>wrote: > Dear Hebrew-Friends, > > in most of our German translations Psa 22,3 begins with “but”: “But You > are holy” > What is the case for it ? I don’t see any contrast or two opposite > thoughts in this section. > Can anyone help me ? > Yours > Peter M. Streitenberger, Germany >
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
