Isn’t אֲשַׁלֵּם “reward?” and נָקָם “vengeance?”

Jack Kilmon

From: Philip 
Sent: Saturday, March 30, 2013 6:56 PM
To: [email protected] 
Cc: Philip Engmann 
Subject: [b-hebrew] שלם used to denote non-peaceful word(s) “requite/revenge, 
repay”?

Dear Listees,
Deut 32:41 reads, אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי, וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם 
This may not be new to many, but I find it interesting that see the last word 
in the stitch, i.e. אֲשַׁלֵּם , root,שלם so often used to denote peace is being 
used here in totally non-peaceful terms as: “to requite/ revenge, repay”?
What are you thoughts on this please?
Many thanks,
Philip Engmann


--------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to