Isn’t אֲשַׁלֵּם “reward?” and נָקָם “vengeance?” Jack Kilmon
From: Philip Sent: Saturday, March 30, 2013 6:56 PM To: [email protected] Cc: Philip Engmann Subject: [b-hebrew] שלם used to denote non-peaceful word(s) “requite/revenge, repay”? Dear Listees, Deut 32:41 reads, אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי, וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם This may not be new to many, but I find it interesting that see the last word in the stitch, i.e. אֲשַׁלֵּם , root,שלם so often used to denote peace is being used here in totally non-peaceful terms as: “to requite/ revenge, repay”? What are you thoughts on this please? Many thanks, Philip Engmann -------------------------------------------------------------------------------- _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
