I don't see the mystery here. מעונן M-ONEN has to do with seeing in the future. It has an ayin and a nun. So it must be related to עין (ayin, eye. How hard is that? (ayin words are common in other language groups. Swahili, for example, has ona, see.
Jonathan E. Mohler Baptist Bible Graduate School Springfield, MO On May 14, 2013, at 11:00 AM, [email protected] wrote: > What we know is that he did some hocus focus, how "exactly" he did it we > don't know. > Maybe מעונן M-ONEN is related to ענה ANAH, 'call', and אנן ANAN, 'complain', > as in > Nu. 11:1, namely, an expert lip-worker, an utterer of secret intonations. > M-NAXE$ > is also possibly some sort of a M-LAXE$, 'whisperer, ventriloquist'. > > Isaac Fried, Boston University > > On May 13, 2013, at 10:05 PM, Mike Burke wrote: > >> >>>>Some think that M-ONEN (Deut. 18:10) is a looker at clouds, but this is >> >>>>also doubtful. <<<< >> >> So we really have no idea what the term means? >> >> Michael Gerard Burke >>
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
