Sandra,

At 05:51 AM 12/8/2003 -0900, you wrote:
>>In consideration of the implication that we are to engage in personal devotions 
>>privately and also, that congregational prayer is forbidden it hardly seems likely 
>>that the translation of talavat would suggest "following along" as another reads.<<

A couple of points. "Following" refers to following the text, not a person. I only 
gave "following along while someone reads" as an example of an English expression 
where "following" and "reading" are associated.

"Congregational prayer" is a translation of the Arabic, salat. In the Baha'i Faith, it 
refers to our three Daily Obligatory Prayers and to the Prayer for the Dead. It does 
not include du`a or munajat ("regular" prayer).

>>While I agree that chanting suggest melody,  I also feel that there is an element of 
>>emotion and drama, if you will, to be considered.  I'm not talking about evangelical 
>>melodrama, here...<<

I think that Don made a good point about similarities to interpretive reading. I once 
judged a student interpretive reading competition. Some of them were quite good.

Mark A. Foster * http://MarkFoster.net 
http://CompuServe.m.foster.name


----------
You are subscribed to Baha'i Studies as: mailto:[EMAIL PROTECTED]
To unsubscribe send a blank email to mailto:[EMAIL PROTECTED]
Baha'i Studies is available through the following:
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://list.jccc.net/cgi-bin/lyris.pl?enter=bahai-st
news://list.jccc.net/bahai-st
http://www.escribe.com/religion/bahaist (public)
http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED] (public)

Reply via email to