On Jan 6, 2010, at 11:15 AM, Christiaan Hofman wrote:

> 
> On Jan 6, 2010, at 9:13, Gilberto wrote:
> 
>> 
>> In Spanish, "and" translates as "y", but when preceding a word beginning 
>> with "I", it's "e".
>> Does anyone know if there's a way to make BibTeX to automatically use the 
>> right one?
>> 
>> Freeman and Zavala (1992) would be
>> Freeman y Zavala (1992) 
>> But
>> Freeman and Insulsa (1993) should be
>> Freeman e Insulsa (1993)
>> 
>> Until now, I've been solving the problem by editing the .bbl file manually 
>> (using Aquamacs, instead of BibDesk)
>> 
>> Thanks in advance,
>> Gilberto Conde
> 
> No, bibtex always uses "and," it's part of the syntax. Any other word will be 
> interpreted as part of a name. BibDesk therefore also follows this rule.

Well, the used bst could be modified in a way that the "AND" gets translated to 
an "e" or an "y". There must be implemented some check if a vowel or a 
consonant follows. That should be possible.
But it's some work and the language that is used in bst-files is quite ugly 
(and stack-based *brrr*). Been there, it's no fun at all…

Niels
------------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community
Take advantage of Verizon's best-in-class app development support
A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy
Join now and get one step closer to millions of Verizon customers
http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev 
_______________________________________________
Bibdesk-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bibdesk-users

Reply via email to