Please disregard. I finally found it, Teochew term of hia (older
brother), in a Thai book about Chinese overseas. Interesting.

On Nov 27, 12:12 am, Sambath Meas <[email protected]> wrote:
> Dear Camdiscers:
>
> I've been searching various Chinese dialects for the word "uncle," but
> couldn't find the equivalent that Cambodians use, which is
> "hear" (spelling?). Does anyone know the proper spelling and which
> Chinese dialect it is? It would be great if someone could provide me
> with a list of Chinese kinship terminology that Cambodian-Chinese use.
> Your help is greatly appreciated. Thank you in advance.
>
> Regards,
>
> Sambath

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Cambodia Discussion (CAMDISC) - www.cambodia.org" group.
This is an unmoderated forum. Please refrain from using foul language. 
Thank you for your understanding. Peace among us and in Cambodia.

To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/camdisc
Learn more - http://www.cambodia.org

Reply via email to