សួស្ដី
ដូចជាឆ្ងល់បន្តិចដែរ ចំពោះខ្មែរកាត់ចិន តាជិវ ​មួយភាគធំ  ដែលថែមពាក្យ​  អា
សម្រាប់ហៅ គ្នា ទៅវិញទៅមក   ឧ៖ ​ អាហ៊ា      អាកូវ  អាអ៊ី  អាចែ  អាហ្គ៊ូ
អាប៉េះ  ជាដើម ។ ចំពោះភាសាខ្មែរយើងវិញ  ការប្រើពាក្យ  អា  គឺដូចជាពាក្យ
ដាច់សាច់បន្តិច  !  តើពាក្យខ្មែរ   អា    មានប្រភពចេញពីទីណា ?

On Sun, Nov 27, 2011 at 2:11 PM, Perom Uch
<[email protected]>wrote:

>
>
>
> fyi-
>> ---- Original Message -----
>> *From:* Kenneth So <[email protected]>
>> *To:* Supote Prasertsri <[email protected]>
>> *Cc:* [email protected] ; UCH Perom (Gmail)<[email protected]>; 
>> Chanroeun
>> Pa <[email protected]> ; TOUCH Bora <[email protected]>
>> *Sent:* Sunday, August 21, 2011 7:32 AM
>> *Subject:* Re: [CANCAMBODIA] Re: [CAMPRO] Re: Some Old Khmer Affixation,
>> 1976,
>>
>> Dear All,
>>
>> In Chinese, you call Ee Po if she is the aunt of your mother. The Cham
>> called its first queen Po Nagar. Therefore, from my deduction, Po could
>> mean grandmother, probably equivalent to Yeay in khmer.
>>
>> Bora, Appa/Vappa may be a Khmer word but I don't think pa in itself is a
>> Khmer word. I believe Euv Pok may have been derived from Appa.
>> Therefore, in Khmer you would say Euv Pok, or Euv, or Pok and not Pa.
>> Probably Sotheara can confirm it since he is the expert in ancient Khmer
>> language. The Chinese word for Pa is baba, but they shortcut to pa to call
>> a father. Here are mama and papa from different languages (list not
>> exhaustive):
>>
>> ‘mother’ ‘father’
>> Swahili mama baba
>> Kikuyu (east Africa)  nana baba
>> Xhosa (South Africa) -mama -tata
>> Tagalog (Philippines) nanay tatay
>> Malay  emak bapa
>> Romanian  mama tata
>> Welsh mam tad
>> Urdu  mang bap
>> Turkish  ana, anne baba
>> Pipil (El Salvador) naan tatah
>> Kobon (New Guinea)  amy bap
>> Basque  ama aita
>> Hungarian  anya apa
>> Dakota (USA) ena ate
>> Nahuatl (Mexico)  naan ta’
>> Luo (Kenya)  mama baba
>> Apalai (Amazon)  aya papa
>> Chechen (Caucasus)  naana daa
>> Cree (Canada)  -mama -papa
>> Quechua (Ecuador)  mama tayta
>> Mandarin Chinese  mama baba
>>
>> Take Care,
>>
>> Kenneth
>>
>> On Sat, Aug 20, 2011 at 9:06 PM, Supote Prasertsri <<[email protected]>
>> > wrote:
>> Dear All,
>>
>> In Chinese, if you happen to have many maternal aunts (po), who are
>> younger than your mother, they are called by chronological number: sa po
>> (3rd aunt) , si po (4th aunt), ha po, etc.
>>
>> Interstingly, the Khmer also use the Chinese word for 30 (sam seb) to 90
>> (kao seb).  What are the ancient Khmer number for these numbers?
>>
>> Among Khmer Surin (drapura), we use the word *Pu* for younger uncles and
>> *pai *for younger aunts.  In Cambodia, they use the word
>>  *pu *for uncle in general, *mea* for younger uncle and *ming* for
>> younger aunt.  The word *mea* and *ming* do not exist in Khmer Surin
>> vocabulary, and the word *pai* does not exist in Central Khmer.
>>
>> Thanks,
>>
>> Supote
>> On Sun, Aug 21, 2011 at 9:50 AM, Kenneth So <<[email protected]>
>> > wrote:
>> Perom, Chanroeun, Bora, and All,
>>
>>
>>
>> Pa may be a word originated from the Chinese. I am not surprised that Pa
>> was used in the Angkor time because according to Zou Daguan there was
>> already a big Chinese community living in Angkor during that time. We may
>> have pick up the word from the Chinese. The Chinese has a very orderly way
>> of calling a relative. By the way they address the relative you know
>> exactly the way you are related.
>>
>> Here is how Khmer-Chinese call their relatives:
>>
>> Ko = Brother
>> Hea = Brother-in-law
>> Chè = Sister
>> Sor = sister-in-law
>> Kou = Uncle on the maternal side
>> Cheuk = Uncle on the paternal side (you can also use Cheuk to call your
>> father)
>> Tiev = Uncle related by marriage such as the husband of you mother's
>> cousin (you can also use Tiev to call your father)
>> Pèk = Uncle who is cousin with your father
>> Kor = Aunt on the paternal side
>> Ee = Aunt (use for calling the cousin of your father)
>> Kim = Aunt-in-law (the wife of your uncle when the uncle is younger than
>> your father or mother)
>> Im = Aunt-in-law (the wife of your uncle when your uncle is older than
>> your father or mother)
>>
>> Take Care,
>>
>> Kenneth
>>
>>
>>
>> On Sat, Nov 26, 2011 at 10:12 PM, Sambath Meas <[email protected]>wrote:
>>
>>> Dear Camdiscers:
>>>
>>> I've been searching various Chinese dialects for the word "uncle," but
>>> couldn't find the equivalent that Cambodians use, which is
>>> "hear" (spelling?). Does anyone know the proper spelling and which
>>> Chinese dialect it is? It would be great if someone could provide me
>>> with a list of Chinese kinship terminology that Cambodian-Chinese use.
>>> Your help is greatly appreciated. Thank you in advance.
>>>
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> Sambath
>>>
>>>
>  --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Cambodia Discussion (CAMDISC) - www.cambodia.org" group.
> This is an unmoderated forum. Please refrain from using foul language.
> Thank you for your understanding. Peace among us and in Cambodia.
>
> To post to this group, send email to [email protected]
> To unsubscribe from this group, send email to
> [email protected]
> For more options, visit this group at
> http://groups.google.com/group/camdisc
> Learn more - http://www.cambodia.org
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Cambodia Discussion (CAMDISC) - www.cambodia.org" group.
This is an unmoderated forum. Please refrain from using foul language. 
Thank you for your understanding. Peace among us and in Cambodia.

To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/camdisc
Learn more - http://www.cambodia.org

Reply via email to