fyi-
> ---- Original Message -----
> *From:* Kenneth So <[email protected]>
> *To:* Supote Prasertsri <[email protected]>
> *Cc:* [email protected] ; UCH Perom (Gmail)<[email protected]>; 
> Chanroeun
> Pa <[email protected]> ; TOUCH Bora <[email protected]>
> *Sent:* Sunday, August 21, 2011 7:32 AM
> *Subject:* Re: [CANCAMBODIA] Re: [CAMPRO] Re: Some Old Khmer Affixation,
> 1976,
>
> Dear All,
>
> In Chinese, you call Ee Po if she is the aunt of your mother. The Cham
> called its first queen Po Nagar. Therefore, from my deduction, Po could
> mean grandmother, probably equivalent to Yeay in khmer.
>
> Bora, Appa/Vappa may be a Khmer word but I don't think pa in itself is a
> Khmer word. I believe Euv Pok may have been derived from Appa. Therefore,
> in Khmer you would say Euv Pok, or Euv, or Pok and not Pa. Probably
> Sotheara can confirm it since he is the expert in ancient Khmer language.
> The Chinese word for Pa is baba, but they shortcut to pa to call a father.
> Here are mama and papa from different languages (list not exhaustive):
>
> ‘mother’ ‘father’
> Swahili mama baba
> Kikuyu (east Africa)  nana baba
> Xhosa (South Africa) -mama -tata
> Tagalog (Philippines) nanay tatay
> Malay  emak bapa
> Romanian  mama tata
> Welsh mam tad
> Urdu  mang bap
> Turkish  ana, anne baba
> Pipil (El Salvador) naan tatah
> Kobon (New Guinea)  amy bap
> Basque  ama aita
> Hungarian  anya apa
> Dakota (USA) ena ate
> Nahuatl (Mexico)  naan ta’
> Luo (Kenya)  mama baba
> Apalai (Amazon)  aya papa
> Chechen (Caucasus)  naana daa
> Cree (Canada)  -mama -papa
> Quechua (Ecuador)  mama tayta
> Mandarin Chinese  mama baba
>
> Take Care,
>
> Kenneth
>
> On Sat, Aug 20, 2011 at 9:06 PM, Supote Prasertsri <<[email protected]>
> > wrote:
> Dear All,
>
> In Chinese, if you happen to have many maternal aunts (po), who are
> younger than your mother, they are called by chronological number: sa po
> (3rd aunt) , si po (4th aunt), ha po, etc.
>
> Interstingly, the Khmer also use the Chinese word for 30 (sam seb) to 90
> (kao seb).  What are the ancient Khmer number for these numbers?
>
> Among Khmer Surin (drapura), we use the word *Pu* for younger uncles and *pai
> *for younger aunts.  In Cambodia, they use the word
>  *pu *for uncle in general, *mea* for younger uncle and *ming* for
> younger aunt.  The word *mea* and *ming* do not exist in Khmer Surin
> vocabulary, and the word *pai* does not exist in Central Khmer.
>
> Thanks,
>
> Supote
> On Sun, Aug 21, 2011 at 9:50 AM, Kenneth So <<[email protected]>
> > wrote:
> Perom, Chanroeun, Bora, and All,
>
>
>
> Pa may be a word originated from the Chinese. I am not surprised that Pa
> was used in the Angkor time because according to Zou Daguan there was
> already a big Chinese community living in Angkor during that time. We may
> have pick up the word from the Chinese. The Chinese has a very orderly way
> of calling a relative. By the way they address the relative you know
> exactly the way you are related.
>
> Here is how Khmer-Chinese call their relatives:
>
> Ko = Brother
> Hea = Brother-in-law
> Chè = Sister
> Sor = sister-in-law
> Kou = Uncle on the maternal side
> Cheuk = Uncle on the paternal side (you can also use Cheuk to call your
> father)
> Tiev = Uncle related by marriage such as the husband of you mother's
> cousin (you can also use Tiev to call your father)
> Pèk = Uncle who is cousin with your father
> Kor = Aunt on the paternal side
> Ee = Aunt (use for calling the cousin of your father)
> Kim = Aunt-in-law (the wife of your uncle when the uncle is younger than
> your father or mother)
> Im = Aunt-in-law (the wife of your uncle when your uncle is older than
> your father or mother)
>
> Take Care,
>
> Kenneth
>
>
>
> On Sat, Nov 26, 2011 at 10:12 PM, Sambath Meas <[email protected]>wrote:
>
>> Dear Camdiscers:
>>
>> I've been searching various Chinese dialects for the word "uncle," but
>> couldn't find the equivalent that Cambodians use, which is
>> "hear" (spelling?). Does anyone know the proper spelling and which
>> Chinese dialect it is? It would be great if someone could provide me
>> with a list of Chinese kinship terminology that Cambodian-Chinese use.
>> Your help is greatly appreciated. Thank you in advance.
>>
>>
>> Regards,
>>
>> Sambath
>>
>>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Cambodia Discussion (CAMDISC) - www.cambodia.org" group.
This is an unmoderated forum. Please refrain from using foul language. 
Thank you for your understanding. Peace among us and in Cambodia.

To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/camdisc
Learn more - http://www.cambodia.org

Reply via email to