Judith is by far better than I am. :) The wonder of language is concept, distance and time. A concept in one language changes when it is translated to another and when the second language changes, that translated concept gets moved a step further away from it's original meaning.
I LMAO when I hear people say what a word or phrase in the Torah "actually means" when they're looking at it through modern eyes and a half dozen languages. On Sun, Oct 10, 2010 at 8:11 PM, Bruce Sorge <[email protected]> wrote: > > You are a far better expert at Hebrew text than I will ever be for > sure. I will have to further my research then. > > > On 10/10/2010 5:30 PM, Michael Dinowitz wrote: >> Saying that homosexual was not in Hebrew is a slightly false argument. >> The Hebrew describes an situation/act. Straight, gay, bi, opportunist, >> whatever are just modern labels that may be used in association with >> people who perform the act. >> > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~| Order the Adobe Coldfusion Anthology now! http://www.amazon.com/Adobe-Coldfusion-Anthology-Michael-Dinowitz/dp/1430272155/?tag=houseoffusion Archive: http://www.houseoffusion.com/groups/cf-community/message.cfm/messageid:328955 Subscription: http://www.houseoffusion.com/groups/cf-community/subscribe.cfm Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/groups/cf-community/unsubscribe.cfm
