Judith is by far better than I am. :)

The wonder of language is concept, distance and time. A concept in one
language changes when it is translated to another and when the second
language changes, that translated concept gets moved a step further
away from it's original meaning.

I LMAO when I hear people say what a word or phrase in the Torah
"actually means" when they're looking at it through modern eyes and a
half dozen languages.

On Sun, Oct 10, 2010 at 8:11 PM, Bruce Sorge <[email protected]> wrote:
>
>  You are a far better expert at Hebrew text than I will ever be for
> sure. I will have to further my research then.
>
>
> On 10/10/2010 5:30 PM, Michael Dinowitz wrote:
>> Saying that homosexual was not in Hebrew is a slightly false argument.
>> The Hebrew describes an situation/act. Straight, gay, bi, opportunist,
>> whatever are just modern labels that may be used in association with
>> people who perform the act.
>>
>
>
> 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~|
Order the Adobe Coldfusion Anthology now!
http://www.amazon.com/Adobe-Coldfusion-Anthology-Michael-Dinowitz/dp/1430272155/?tag=houseoffusion
Archive: 
http://www.houseoffusion.com/groups/cf-community/message.cfm/messageid:328955
Subscription: http://www.houseoffusion.com/groups/cf-community/subscribe.cfm
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/groups/cf-community/unsubscribe.cfm

Reply via email to