thanks matt but i'm more of a student of i18n. and what i meant by
resourceBundles (rb) was more java style--the java world has been at this at
lot longer than any of us, so maybe we should take a cue from them. with
most i18n apps managing translations becomes a huge, costly pain. so a large
number of decent tools have evolved over time to help with this (like IBM's
rbManager tool, there a bunch of others, i suppose i should do a review
someday). java rb's use escaped ansi to hold unicode text
(loatianFive=\u0ED5), so its most efficient to use java classes for this.
the other benefit is that this automagically help manage rb locale files. if
you ask for en_CA locale rb & it doesn't yet exist, the java class will
search for the next best thing (plain en locale).
i yakked about this on my blog:
http://cfg11n.blogspot.com/2004_01_01_cfg11n_archive.html
http://cfg11n.blogspot.com/2003_12_01_cfg11n_archive.html
http://cfg11n.blogspot.com/2003_08_01_cfg11n_archive.html
or more conveniently:
http://www.sustainablegis.com/blog/cfg11n/index.cfm?mode=cat&catid=6D990B76-50FC-543B-1FA4AB2B1CE26EFC
[Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]

