Incomplete translations, are just that, «incomplete», hardly «great», as by
definition they don't suffice for users' needs. Erroneous translations are,
of course, «bad», just as is unidiomatic usage, e g, «put their
translations». Development of a system for receiving input would, of course,
require resources, but could have many positive repercussions, not limited
merely to this particular issue. As to how Google's systems for dealing with
matters like the above will develop, my knowledge of the inner workings of
the firm do not suffice to permit me to have an opinion. But I do feel that
a system which allowed for more community input would have greater
advantages than disadvantages....

Henri

-- 
Chromium Discussion mailing list: [email protected] 
View archives, change email options, or unsubscribe: 
    http://groups.google.com/group/chromium-discuss

Reply via email to