Hola



Estaba viendo algunos videos del año pasado.

Una  humilde sugerencia:

Sería bueno que los expositores, hablen un poco más pausado.

De esa manera se favorece a los mas lerdos como yo a entender lo que se esta
diciendo.



saludos kiko


--- El sáb 23-oct-10, JuanjoE <[email protected]> escribió:

De: JuanjoE <[email protected]>
Asunto: Re: [clubSmalltalk] Smalltalks 2010 - Traductores
Para: [email protected]
Fecha: sábado, 23 de octubre de 2010, 10:55

Hola a todos.
Cuando leia este mail se me ocurrio algo. Qué pasa si se hace al reves? Cuanto 
sale un traductor que le ponga subtítulos en inglés a un video en español?
No creo que eso sea tan caro, no nos deja afuera del mundo y no se pierde la 
espontaneidad de las charlas que fue lo que más se notó el año pasado.
Lo único que queda por ver es qué pasa con los invitados... no creo que se 
molesten demasiado en que las charlas sean es español.
 
Bueno, es una idea. Igual remarco que lo importante es todo lo que se vino 
haciendo y que se sigue haciendo.
Y además, este año no puedo ir :(

El problema no es mentirse, el problema es creerse



2010/10/21 Facundo Vozzi <[email protected]>


Hola Andrés, Hernán,la verdad que no pensé que era tan caro pero, de cualquier 
manera, para los que no podemos viajar y no entendemos el inglés fluido pagar 
un derecho para el uso del traductor estaría más que bien. 
Claro, por el costo que hablás, no alcanza porque sino la inscripción seria 
demasiada cara dado que somos pocos los asistentes y que seguramente la mayoría 
entiende inglés y no va a pagar por los que no entendemos. Pero hay muchos 
auspiciantes y el evento es declarado de interés provincial, quizás puedan 
aportar algo. Más que nada la provincia, estoy seguro que les debe interesar 
que se hable en español y deben tener los equipos para prestarlos pero bueno es 
facil tirar ideas con un mail cuando lo complicado es hacer las gestiones, 
poner la cara para pedir cosas, en fin, siempre es más facil opinar que hacer. 



Para la próxima estaría bueno y esto lo digo desde el agradecimiento a los 
organizadores por este tipo de eventos pero bueno en mi caso pierdo el disfrute 
de escuchar y comprender plenamente a los que hablan. Igual voy a ir, hacer el 
esfuerzo de entender y pasarla bien, como seguro la va a pasar la mayoría.



Un abrazo,
Facu


P.D.: Si haces números, el costo de los traductores más el equipo, debe ser 
como el de 3 personas para ir a la ESUG supongo. Viéndolo así no parece tan 
caro.



2010/10/21 Andres Valloud <[email protected]> 




En su momento esto lo tratamos de ver y los precios eran literalmente
imposibles de cubrir con nuestra organizacion.  Ahora no me acuerdo

exactamente las cifras, pero era como si hoy te dijera $3000 por dia
por traductor, y tenes que tener por lo menos 2 porque es un trabajo
hipercansador y se te quema el cerebro asi que tienen que intercambiar
posiciones cada 2 horas o algo asi.  Eso seria por sala, asi que si

tenes 2 tracks en paralelo hay que multiplicar por 2.

Ademas necesitas los auriculares para la gente que necesite traduccion
simultanea, traductores que te traduzcan correctamente los terminos
tecnicos, etc...


2010/10/21 Esteban A. Maringolo <[email protected]>:



> Lástima que no se planteo la necesidad económica de un traductor en
> tiempo real. Siempre existe una manera de bancarlo, ya sea con un fee
> por "usuario", o consiguiendo sponsors, o lo que fuese.

>
> Me interesa saber de qué orden de magnitud de precios estamos hablando.
>
> Aun siendo caro aca en InfOil podríamos haber vendido algun riñon de
> algun empleado y cubriamos un par de años de traductores.

>
> Saludos!
>
> Esteban A. Maringolo
>
>
>
> El día 21 de octubre de 2010 18:58, Esteban Lorenzano
> <[email protected]> escribió:

>> jajajajaj... no te preocupes, peor que el mío no es (no existe un inglés 
>> peor que el mío)
>>
>> El 21/10/2010, a las 6:56p.m., Germán Arduino escribió:
>>
>>> Nop, la mía no está.......tenía curiosidad por escucharme en mi

>>> "pseudo-inglés" :)
>>>
>>> El día 21 de octubre de 2010 18:52, Andres Valloud
>>> <[email protected]> escribió:

>>>> Las del año pasado estan en www.fast.org.ar/smalltalks2009.
>>>>
>>>> 2010/10/21 Germán Arduino <[email protected]>:

>>>>> Ta bien ta bien, me convencieron :)
>>>>>
>>>>> Lo que no sabía es que acá también se filman las charlas, las del año
>>>>> pasado se filmaron?

>>>>>
>>>>> Saludos.
>>>>>
>>>>> El día 21 de octubre de 2010 18:41, Andres Valloud
>>>>> <[email protected]> escribió:

>>>>>> Si lo queres ver desde el punto del impacto comercial, vas a llegarles
>>>>>> a muchos mas posibles clientes en ingles...
>>>>>>
>>>>>> 2010/10/21 Esteban Lorenzano <[email protected]>:

>>>>>>> No es solo por la audiencia. Es porque se filma y dar las charlas en 
>>>>>>> inglés hace que tengan muchisima más repercusión en el largo plazo.
>>>>>>>
>>>>>>> Saludos

>>>>>>>
>>>>>>> El 21/10/2010, a las 6:37p.m., Germán Arduino escribió:
>>>>>>>
>>>>>>>> Hola Hernán, comprendo perfectamente las razones de dar las charlas en

>>>>>>>> inglés, por eso el año pasado
>>>>>>>> hice mi mejor esfuerzo.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Pero la diferencia es muy grande (en mi caso) sobretodo en el poder de

>>>>>>>> expresión respecto de usar español que es mi idioma nativo.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Este año la recomendación será la misma, es decir, dar las charlas en 
>>>>>>>> inglés?

>>>>>>>>
>>>>>>>> La pregunta viene a cuento porque en algunas charlas, quizás las menos
>>>>>>>> es cierto, es posible que haya gran mayoría de audiencia que entiende

>>>>>>>> español solamente.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Saludos.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> El día 21 de octubre de 2010 16:51, Hernan Wilkinson

>>>>>>>> <[email protected]> escribió:
>>>>>>>>> Que tal Facundo,
>>>>>>>>>  no, lamentablemente no tendremos traductores, es un servicio muy 
>>>>>>>>> costoso y

>>>>>>>>> no tenemos el dinero para pagarlo ni la infraestructura para 
>>>>>>>>> hacerlo...
>>>>>>>>> igual espero que esto no sea un impedimento para que vayas, siempre 
>>>>>>>>> podes

>>>>>>>>> preguntar a alguien aquello que no entendiste y también es muy 
>>>>>>>>> importante
>>>>>>>>> relacionarse con todo el grupo de smalltalk, eso no tiene precio :-)

>>>>>>>>> 2010/10/21 Facundo Vozzi <[email protected]>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Hola Gente,

>>>>>>>>>> este año habrá traductores en la Smalltalks?
>>>>>>>>>> Pregunto porque como dijeron por ahí viene gente muy grosa y también 
>>>>>>>>>> me
>>>>>>>>>> dieron muchas ganas de ir pero (según el inglés del que exponga) me 
>>>>>>>>>> pierdo

>>>>>>>>>> un 40 % del contenido cuando tengo que interpretar inglés hablado.
>>>>>>>>>> Un abrazo,
>>>>>>>>>> Facu
>>>>>>>>>>

>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> To post to this group, send email to [email protected]

>>>>>>>>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>>>>>>>> [email protected]

>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> http://www.clubSmalltalk.org
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>

>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Hernán Wilkinson
>>>>>>>>> Agile Software Development, Teaching & Coaching
>>>>>>>>> Mobile: +54 - 911 - 4470 - 7207

>>>>>>>>> email: [email protected]
>>>>>>>>> site: http://www.10Pines.com
>>>>>>>>>

>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> To post to this group, send email to [email protected]
>>>>>>>>> To unsubscribe from this group, send email to

>>>>>>>>> [email protected]
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> http://www.clubSmalltalk.org

>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> =================================================

>>>>>>>> Germán S. Arduino  <gsa @ arsol.net>   Twitter: garduino
>>>>>>>> Arduino Software & Web Hosting   http://www.arduinosoftware.com

>>>>>>>> PasswordsPro  http://www.passwordspro.com
>>>>>>>> =================================================

>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> To post to this group, send email to [email protected]

>>>>>>>> To unsubscribe from this group, send email to 
>>>>>>>> [email protected]
>>>>>>>>

>>>>>>>> http://www.clubSmalltalk.org
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> To post to this group, send email to [email protected]

>>>>>>> To unsubscribe from this group, send email to 
>>>>>>> [email protected]
>>>>>>>

>>>>>>> http://www.clubSmalltalk.org
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> To post to this group, send email to [email protected]

>>>>>> To unsubscribe from this group, send email to 
>>>>>> [email protected]
>>>>>>

>>>>>> http://www.clubSmalltalk.org
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> =================================================

>>>>> Germán S. Arduino  <gsa @ arsol.net>   Twitter: garduino
>>>>> Arduino Software & Web Hosting   http://www.arduinosoftware.com

>>>>> PasswordsPro  http://www.passwordspro.com
>>>>> =================================================
>>>>>

>>>>> --
>>>>> To post to this group, send email to [email protected]
>>>>> To unsubscribe from this group, send email to 
>>>>> [email protected]

>>>>>
>>>>> http://www.clubSmalltalk.org
>>>>
>>>> --
>>>> To post to this group, send email to [email protected]

>>>> To unsubscribe from this group, send email to 
>>>> [email protected]
>>>>
>>>> http://www.clubSmalltalk.org

>>>
>>> --
>>> To post to this group, send email to [email protected]
>>> To unsubscribe from this group, send email to 
>>> [email protected]

>>>
>>> http://www.clubSmalltalk.org
>>
>> --
>> To post to this group, send email to [email protected]

>> To unsubscribe from this group, send email to 
>> [email protected]
>>
>> http://www.clubSmalltalk.org

>
> --
> To post to this group, send email to [email protected]
> To unsubscribe from this group, send email to 
> [email protected]

>
> http://www.clubSmalltalk.org

--



To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]


http://www.clubSmalltalk.org

-- 



To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]

 
http://www.clubSmalltalk.org




-- 

To post to this group, send email to [email protected]

To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]

 

http://www.clubSmalltalk.org


      

-- 
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]

http://www.clubSmalltalk.org

Responder a