changeset 9495c99f5630 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=9495c99f5630
description:
Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 93.9% (963 of 1025 strings)
Translation: Tryton/account
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/lt/
diffstat:
modules/account/locale/lt.po | 20 ++++++++++++++++++--
1 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diffs (80 lines):
diff -r 1f62b2d802a7 -r 9495c99f5630 modules/account/locale/lt.po
--- a/modules/account/locale/lt.po Tue Jun 16 06:30:01 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/lt.po Thu Jun 18 16:43:37 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-06-14 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-18 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Mindaugas <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2736,50 +2736,66 @@
"To set a second currency for account \"%(account)s\", it must not have a "
"type \"payable\", \"revenue\", \"receivable\" nor \"expense\"."
msgstr ""
+"Norint nustatyti antrąją valiutą koresponduojančiai sąskaitai \"%(account)s\""
+", pastaroji turi būti vieno iš šių tipų: \"mokėtinos\", \"pajamos\", \""
+"gautinos\" ar \"išlaidos\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cancel_line_delegated"
msgid ""
"The moves \"%(moves)s\" contain grouped lines, cancelling them will ungroup "
"the lines."
msgstr ""
+"Operacijoje \"%(moves)s\" yra apjungtų eilučių, panaikinus operaciją jos bus "
+"išgrupuotos."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_fiscalyear_post_move_sequence"
msgid ""
"You cannot change the post move sequence on fiscal year \"%(fiscalyear)s\" "
"because it contains posted moves."
msgstr ""
+"Negalima keisti finansinių metų \"%(fiscalyear)s\" įtraukimo į apskaitą "
+"numeruotės, nes jau yra įtrauktų į apskaitą numeruočių."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_period_post_move_sequence"
msgid ""
"You cannot change the post move sequence in period \"%(period)s\" because it "
"has posted moves."
msgstr ""
+"Negalima keisti periodo \"%(period)s\" įtraukimo į apskaitą numeruotės, nes "
+"jau yra įtrauktų į apskaitą operacijų."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_fiscalyear_account_balance_not_zero"
msgid ""
"To close the fiscal year, the balance of account \"%(account)s\" must be "
"zero."
msgstr ""
+"Finansinių metų uždarymui koresponduojančios sąskaitos \"%(account)s\" "
+"balansas turi būti lygus nuliui."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_fiscalyear_earlier"
msgid ""
"To close fiscal year \"%(fiscalyear)s\", you must close all earlier fiscal "
"years."
msgstr ""
+"Finansinių metų \"%(fiscalyear)s\" uždarymui reikia uždaryti visus "
+"ankstesnius finansinius metus."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_non_posted_moves"
msgid "To close period \"%(period)s\" you must post the moves \"%(moves)s\"."
msgstr ""
+"Periodo \"%(period)s\" uždarymui reikia įtraukti į apskaitą operacijas \""
+"%(moves)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_create_journal_period_closed_period"
msgid "You cannot create a journal-period in closed period \"%(period)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima sukurti žurnalo uždarytam periodui \"%(period)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_create_period_closed_fiscalyear"
msgid ""
"You cannot create a period in fiscal year \"%(fiscalyear)s\" because it is "
"closed."
msgstr ""
+"Negalima sukurti periodo uždarytiems finansiniams metams \"%(fiscalyear)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_deferral_unique"
msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year."