changeset 6bb48d09e879 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=6bb48d09e879
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 96.6% (672 of 695 strings)

        Translation: Tryton/stock
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/es/
diffstat:

 modules/stock/locale/es.po |  60 +++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 42 deletions(-)

diffs (200 lines):

diff -r a91e8f3800e3 -r 6bb48d09e879 modules/stock/locale/es.po
--- a/modules/stock/locale/es.po        Mon Oct 19 21:45:06 2020 +0000
+++ b/modules/stock/locale/es.po        Mon Oct 19 22:41:34 2020 +0000
@@ -1,8 +1,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-04 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-19 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: José Salvador <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -233,12 +233,10 @@
 msgid "Inventory"
 msgstr "Inventario"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.inventory.line,inventory_date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.inventory.line,inventory_location:"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
@@ -339,15 +337,13 @@
 msgid "Warehouse"
 msgstr "Almacén"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.location,waste_locations:"
 msgid "Waste Locations"
-msgstr "Ubicación en tránsito"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ubicación residuos"
+
 msgctxt "field:stock.location,waste_warehouses:"
 msgid "Waste Warehouses"
-msgstr "Almacén"
+msgstr "Almacén residuos"
 
 msgctxt "field:stock.location.lead_time,lead_time:"
 msgid "Lead Time"
@@ -361,12 +357,10 @@
 msgid "Warehouse To"
 msgstr "Hasta el almacén"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.location.waste,location:"
 msgid "Waste Location"
-msgstr "Ubicación en tránsito"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ubicación residuos"
+
 msgctxt "field:stock.location.waste,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
 msgstr "Almacén"
@@ -491,7 +485,6 @@
 msgid "Product"
 msgstr "Producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
@@ -513,7 +506,6 @@
 msgid "Warehouse"
 msgstr "Almacén"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse.move,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
@@ -533,22 +525,18 @@
 msgid "Cumulative Quantity Start"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse.move,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse.move,move:"
 msgid "Move"
-msgstr "Movimientos"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Movimiento"
+
 msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse.move,origin:"
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse.move,quantity:"
 msgid "Quantity"
 msgstr "Cantidad"
@@ -561,7 +549,6 @@
 msgid "At Date"
 msgstr "A la fecha"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.shipment.assign.partial,moves:"
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimientos"
@@ -1035,7 +1022,6 @@
 msgid "The date of the stock count."
 msgstr "La fecha cuando se realiza el recuento de productos."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:stock.inventory,empty_quantity:"
 msgid "How lines without a quantity are handled."
 msgstr "Como se gestionan las líneas sin cantidad."
@@ -1138,17 +1124,13 @@
 msgid "The top level location where stock is stored."
 msgstr "La ubicación superior dónde se almacenan las existencias."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:stock.location,waste_locations:"
 msgid "The locations used for waste products from the warehouse."
-msgstr ""
-"La ubicación por defecto usada para las existencias en tránsito entre "
-"almacenes."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Las ubicaciones usadas para los residuos de productos del almacén."
+
 msgctxt "help:stock.location,waste_warehouses:"
 msgid "The warehouses that use the location for waste products."
-msgstr "Al almacén al que trabaja el usuario."
+msgstr "Los almacenes que usan la ubicación de residuos de productos."
 
 msgctxt "help:stock.location.lead_time,lead_time:"
 msgid "The time it takes to move stock between the warehouses."
@@ -1236,7 +1218,6 @@
 "* Un valor vacío calcula lo más adelantado posible.\n"
 "* Una fecha pasada proporcionará valores históricos."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:stock.shipment.assign.partial,moves:"
 msgid "The moves that were not assigned."
 msgstr "Los movimientos que no fueron reservados."
@@ -1481,10 +1462,9 @@
 msgid "Inventories"
 msgstr "Inventarios"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_inventory_line_relate"
 msgid "Inventory Lines"
-msgstr "Inventarios"
+msgstr "Líneas de inventario"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_location_form"
 msgid "Locations"
@@ -1518,19 +1498,17 @@
 msgid "Cost Price Revision"
 msgstr "Revisión del precio de coste"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_moves"
 msgid "Stock Moves"
-msgstr "Movimiento de existencias"
+msgstr "Movimientos de existencias"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantities_warehouse"
 msgid "Product Quantities By Warehouse"
 msgstr "Cantidades de producto por almacén"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantities_warehouse_move"
 msgid "Stock Moves By Warehouse"
-msgstr "Cantidades de producto por almacén"
+msgstr "Movimientos por almacén"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_products_by_locations"
 msgid "Products"
@@ -1604,15 +1582,13 @@
 msgid "Recompute Cost Price"
 msgstr "Recalcular precio de coste"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_in_return_assign"
 msgid "Assign Supplier Return Shipment"
-msgstr "Reservar albaranes devolución de proveedor"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Reservar el albarán de devolución de proveedor"
+
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_internal_assign"
 msgid "Assign Internal Shipment"
-msgstr "Albaranes internos"
+msgstr "Reserva el albarán interno"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_out_assign"
 msgid "Assign Customer Shipment"

Reply via email to