changeset b85713f0b5f3 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=b85713f0b5f3
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 100.0% (1097 of 1097 strings)

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/fr/
diffstat:

 modules/account/locale/fr.po |  73 ++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 42 deletions(-)

diffs (164 lines):

diff -r e9b896a7cf1b -r b85713f0b5f3 modules/account/locale/fr.po
--- a/modules/account/locale/fr.po      Thu Apr 15 12:18:56 2021 +0000
+++ b/modules/account/locale/fr.po      Fri Apr 16 07:48:42 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:55+0000\n"
 "Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -351,7 +351,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account.type,debt:"
 msgid "Debt"
-msgstr ""
+msgstr "Dette"
 
 msgctxt "field:account.account.type,expense:"
 msgid "Expense"
@@ -403,7 +403,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account.type.template,debt:"
 msgid "Debt"
-msgstr ""
+msgstr "Dette"
 
 msgctxt "field:account.account.type.template,expense:"
 msgid "Expense"
@@ -1192,7 +1192,6 @@
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Montant en devise secondaire"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.move.line,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
@@ -2176,6 +2175,8 @@
 msgctxt "help:account.account.type,debt:"
 msgid "Check to allow booking debt via supplier invoice."
 msgstr ""
+"Cochez pour autoriser l'enregistrement de dette via des factures "
+"fournisseurs."
 
 msgctxt "help:account.account.type,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
@@ -2184,6 +2185,8 @@
 msgctxt "help:account.account.type.template,debt:"
 msgid "Check to allow booking debt via supplier invoice."
 msgstr ""
+"Cochez pour autoriser l'enregistrement de dette via des factures "
+"fournisseurs."
 
 msgctxt "help:account.aged_balance.context,posted:"
 msgid "Only include posted moves."
@@ -2756,7 +2759,6 @@
 msgid "General Ledger - Account Parties"
 msgstr "Grand livre - Comptes tiers"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_party_form_party"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
@@ -3395,75 +3397,62 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_type_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_aged_balance_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_fiscalyear_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account_party_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_line_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move_reconciliation_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move_template_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reconcile_writeoff_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
+
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_rule_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilisateur dans la société"
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_journal"
 msgid "Default Account Journal"

Reply via email to