changeset 99aec00febc1 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=99aec00febc1
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

        Translation: Tryton/account_invoice_defer
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_invoice_defer/de/
diffstat:

 modules/account_invoice_defer/locale/de.po |  46 ++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)

diffs (145 lines):

diff -r f9444f82bbed -r 99aec00febc1 modules/account_invoice_defer/locale/de.po
--- a/modules/account_invoice_defer/locale/de.po        Tue Apr 27 09:09:55 
2021 +0000
+++ b/modules/account_invoice_defer/locale/de.po        Tue Apr 27 07:09:30 
2021 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 12:05+0000\n"
 "Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -11,23 +11,23 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6\n"
 
 msgctxt "field:account.configuration,deferred_account_expense:"
 msgid "Deferred Account Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Aktive Rechnungsabgrenzung"
 
 msgctxt "field:account.configuration,deferred_account_revenue:"
 msgid "Deferred Account Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Passive Rechnungsabgrenzung"
 
 msgctxt "field:account.configuration.default_account,deferred_account_expense:"
 msgid "Deferred Account Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Aktive Rechnungsabgrenzung"
 
 msgctxt "field:account.configuration.default_account,deferred_account_revenue:"
 msgid "Deferred Account Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Passive Rechnungsabgrenzung"
 
 msgctxt "field:account.invoice.deferred,amount:"
 msgid "Amount"
@@ -75,31 +75,31 @@
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,defer_from:"
 msgid "Defer From"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsbeginn"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,defer_to:"
 msgid "Defer To"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsende"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,deferrable:"
 msgid "Deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsfähig"
 
 msgctxt "model:account.invoice.deferred,name:"
 msgid "Invoice Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung Rechnungsabgrenzung"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_deferred_in_form"
 msgid "Supplier Invoices Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Abgegrenzte Lieferantenrechnungen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_deferred_out_form"
 msgid "Customer Invoices Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Abgegrenzte Kundenrechnungen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_deferred_create_moves"
 msgid "Create Invoices Deferred Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsbuchungen erstellen"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
@@ -139,27 +139,31 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_defer_invoice_line_unique"
 msgid "Invoice line can be deferred only once."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Rechnungsposition kann nur einmal abgegrenzt werden."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_deferred_delete_draft"
 msgid ""
 "You cannot delete invoice deferred \"%(deferral)s\" because it is not in "
 "\"draft\" state."
 msgstr ""
+"Der Rechnungsabgrenzungsposten \"%(deferral)s\" kann nicht gelöscht werden, "
+"da er nicht im Status \"Entwurf\" ist."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_deferred_running_close_period"
 msgid ""
 "You cannot close period \"%(period)s\" because some invoices deferred "
 "\"%(deferrals)s\" do not have yet move for the period."
 msgstr ""
+"Die Periode \"%(period)s\" kann nicht geschlossen werden, da für einige "
+"Rechnungsabgrenzungsposten noch keine Buchungssätze erstellt wurden."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:invoice_deferred_run_button"
 msgid "Are you sure you want to defer the invoices?"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzung für die Rechnungen ganz sicher ausführen?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,help:invoice_deferred_run_button"
 msgid "Start deferring the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzung der Rechnung ausführen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_deferred_run_button"
 msgid "Run"
@@ -171,15 +175,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_deferred_create_moves"
 msgid "Create Invoices Deferred Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungen für Rechnungsabgrenzungsposten erstellen"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_deferred_in_form"
 msgid "Supplier Invoices Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzung Lieferantenrechnungen"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_deferred_out_form"
 msgid "Customer Invoices Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzung Kundenrechnungen"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.deferred,state:"
 msgid "Closed"
@@ -203,8 +207,8 @@
 
 msgctxt "view:account.configuration:"
 msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzung"
 
 msgctxt "view:account.invoice.deferred:"
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"

Reply via email to