changeset e4d79440fc3d in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=e4d79440fc3d
description:
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)
Translation: Tryton/sale_subscription
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_subscription/es/
diffstat:
modules/sale_subscription/locale/es.po | 28 +++++++++++-----------------
1 files changed, 11 insertions(+), 17 deletions(-)
diffs (101 lines):
diff -r b40734e32c47 -r e4d79440fc3d modules/sale_subscription/locale/es.po
--- a/modules/sale_subscription/locale/es.po Wed Oct 27 14:35:38 2021 +0000
+++ b/modules/sale_subscription/locale/es.po Wed Oct 27 15:12:22 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 06:11+0000\n"
"Last-Translator: David Blanco Bautista <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -253,21 +253,18 @@
msgid "Count"
msgstr "Contador"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
msgid "Subscription Recurrence"
-msgstr "Reglas de recurrencia de la suscripción"
+msgstr "Recurrencia de la suscripción"
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -343,7 +340,7 @@
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizado para determinar cuántas ocurrencias calcular."
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
msgid "Create Subscription Invoices"
@@ -388,10 +385,9 @@
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
msgid "Test Recurrence Rule"
-msgstr "Reglas de recurrencia de la suscripción"
+msgstr "Probar la recurrencia de la suscripción"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
@@ -505,10 +501,9 @@
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
msgstr "Conjuntos de reglas de recurrencia"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
msgid "Test Recurrence Rule"
-msgstr "Reglas de recurrencia de la suscripción"
+msgstr "Probar la recurrencia de la suscripción"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
msgid "Subscription Services"
@@ -546,15 +541,15 @@
msgid "Subscription Recurrence Rule Set"
msgstr "Conjunto de reglas de recurrencia de la suscripción"
-#, fuzzy
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:"
msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set"
-msgstr "Conjunto de reglas de recurrencia de la suscripción"
+msgstr "Probar el conjunto de reglas de recurrencia de la suscripción"
-#, fuzzy
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:"
msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result"
-msgstr "Conjuntos de reglas de recurrencia"
+msgstr ""
+"Resultado de la prueba de conjuntos de reglas de recurrencia de la "
+"suscripción"
msgctxt "model:sale.subscription.service,name:"
msgid "Subscription Service"
@@ -641,10 +636,9 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
msgid "Close"
-msgstr "Cerrada"
+msgstr "Cerrar"
#~ msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_digits:"
#~ msgid "Unit Digits"