changeset 0c605aa2ab40 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=0c605aa2ab40
description:
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)
Translation: Tryton/account_receivable_rule
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_receivable_rule/fr/
diffstat:
modules/account_receivable_rule/locale/fr.po | 75 +++++++++++++++++----------
1 files changed, 46 insertions(+), 29 deletions(-)
diffs (171 lines):
diff -r 8ef22b42dabf -r 0c605aa2ab40
modules/account_receivable_rule/locale/fr.po
--- a/modules/account_receivable_rule/locale/fr.po Fri Apr 22 17:32:16
2022 +0000
+++ b/modules/account_receivable_rule/locale/fr.po Fri Apr 22 16:22:51
2022 +0000
@@ -1,121 +1,138 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-23 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Krier <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+
msgctxt "field:account.account,receivable_rules:"
msgid "Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de créance"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_party_required:"
msgid "Account Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers requis du compte"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_payable:"
msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte fournisseur"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte client"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,accounts:"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
msgid "Overflow Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de surplus"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Priorités"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_party_required:"
msgid "Account Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers requis du compte"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_payable:"
msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte fournisseur"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte client"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
msgid "Only Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Réconcilier uniquement"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,rule:"
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle"
msgctxt "help:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
msgid ""
"The account to move exceeded amount.\n"
"Leave empty to keep it in the current account."
msgstr ""
+"Le compte auquel transférer le montant excédant.\n"
+"Laissez vide pour le conserver dans le compte courant."
msgctxt "help:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
msgid "Distribute only to fully reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "Distribuer uniquement pour effectuer une réconciliation complète."
msgctxt "model:account.account.receivable.rule,name:"
msgid "Account Receivable Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle de créance comptable"
msgctxt "model:account.account.receivable.rule.account,name:"
msgid "Account Receivable Rule Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de règle de créance comptable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_receivable_rule_form"
msgid "Account Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de créance comptable"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_unique"
msgid "Only one active rule is allowed by account."
-msgstr ""
+msgstr "Une seule règle active est autorisée par compte."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rule_account_unique"
msgid "Only one account is allowed by rule."
-msgstr ""
+msgstr "Un seul compte est autorisé par règle."
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_receivable_rule_apply_button"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_receivable_rule_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_receivable_rule_form"
msgid "Account Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de créance comptable"
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Account, Maturity Date"
-msgstr ""
+msgstr "Compte, date d'échéance"
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Maturity Date, Account"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'échéance, compte"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Apply Account Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer les règles de créance comptable"