changeset 8945f17e5992 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=8945f17e5992
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (944 of 944 strings)

        Translation: Tryton/ir
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/ca/
diffstat:

 trytond/trytond/ir/locale/ca.po |  60 ++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 33 deletions(-)

diffs (165 lines):

diff -r ce1ce05caba2 -r 8945f17e5992 trytond/trytond/ir/locale/ca.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/ca.po   Sat Oct 22 10:12:48 2022 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/ca.po   Sat Oct 22 10:16:18 2022 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-22 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-22 10:19+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1695,7 +1695,6 @@
 msgid "When the task can start."
 msgstr "Quan la tasca pot ser iniciada."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.rule,domain:"
 msgid ""
 "Domain is evaluated with a PYSON context containing:\n"
@@ -1703,7 +1702,8 @@
 "- \"groups\" as list of ids from the current user"
 msgstr ""
 "El domini s'avalua amb un context PYSON que conté:\n"
-"- \"user\" és l'usuari actual"
+"- \"user\" és l'usuari actual\n"
+"- \"groups\" una llista dels ids dels grups de l'usuario actual"
 
 msgctxt "help:ir.rule.group,default_p:"
 msgid "Add this rule to all users by default."
@@ -2586,23 +2586,22 @@
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_digits_validation_record"
 msgid ""
 "The number of digits in the value \"%(value)r\" for field \"%(field)s\" in "
 "\"%(record)s\" of \"%(model)s\" exceeds the limit of \"%(digits)i\"."
 msgstr ""
-"El nombre de dígits del valor \"%(value)s\" del camp \"%(field)s\" de "
-"\"%(model)s\" excedeix el seu límit de \"%(digits)i\"."
-
-#, fuzzy
+"El nombre de dígits del valor \"%(value)r\" del camp \"%(field)s\" del "
+"registre \"%(record)s\" de \"%(model)s\" excedeix el seu límit de \"%(digits)"
+"i\"."
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_domain_validation_record"
 msgid ""
 "The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
 "\"%(model)s\" is not valid according to its domain."
 msgstr ""
-"El valor del camp \"%(field)s\" de \"%(model)s\" no és correcte segons el "
-"seu domini."
+"El valor del camp \"%(field)s\" del registre \"%(record)s\" de \"%(model)s\" "
+"no és correcte segons el seu domini."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_edited_at"
 msgid "Edited at"
@@ -2645,20 +2644,19 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_field_model_name"
 msgid "%(field)s (model name)"
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s (nom del model)"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_field_string"
 msgid "%(field)s (string)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "\"%(field)s (cadena)"
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_forbidden_char_validation_record"
 msgid ""
 "The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
 "\"%(model)s\" contains some invalid chars \"%(chars)s\"."
 msgstr ""
-"El valor \"%(value)s\" del camp \"%(field)s\" de \"%(model)s\" conté "
-"caràcters invàlids \"%(chars)s\"."
+"El valor \"%(value)s\" del camp \"%(field)s\" del registre \"%(record)s\" de "
+"\"%(model)s\" conté caràcters invàlids \"%(chars)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_foreign_model_exist"
 msgid ""
@@ -2782,17 +2780,17 @@
 "La definició del nom de registre no és vàlida per a l'informe \"%(report)s\" "
 "amb l'excepció \"%(exception)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_required_validation"
 msgid "A value is required for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
 msgstr "Es requereix un valor pel camp \"%(field)s\" de \"%(model)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_required_validation_record"
 msgid ""
 "A value is required for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of \"%(model)s"
 "\"."
-msgstr "Es requereix un valor pel camp \"%(field)s\" de \"%(model)s\"."
+msgstr ""
+"Es requereix un valor pel camp \"%(field)s\" del registre \"%(record)s\" de "
+"\"%(model)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_resource_copy_help"
 msgid "The resources to which this record must be copied."
@@ -2806,14 +2804,13 @@
 msgid "Missing search function for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
 msgstr "Falta la funció de cerca del camp \"%(field)s\" a \"%(model)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_selection_validation_record"
 msgid ""
 "The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
 "\"%(model)s\" is not one of the allowed options."
 msgstr ""
-"El valor \"%(value)s\" del camp \"%(field)s\" de \"%(model)s\" no és un dels "
-"seus valors permesos."
+"El valor \"%(value)s\" del camp \"%(field)s\" del registre \"%(record)s \"de "
+"\"%(model)s\" no és un dels seus valors permesos."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sequence"
 msgid "Sequence"
@@ -2855,32 +2852,29 @@
 msgid "Missing setter function for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
 msgstr "Falta funció d'escriptura del camp \"%(field)s\" a \"%(model)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_size_validation"
 msgid ""
 "The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\" is too long "
 "(%(size)i > %(max_size)i)."
 msgstr ""
-"El valor del camp \"%(field)s\" de \"%(model)s\" es massa llarg (%(size)i > "
-"%(max_size)i)."
-
-#, fuzzy
+"El valor del camp \"%(field)s\" del registre \"%(record)s\" de \"%(model)s\" "
+"es massa llarg (%(size)i > %(max_size)i)."
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_size_validation_record"
 msgid ""
 "The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
 "\"%(model)s\" is too long (%(size)i > %(max_size)i)."
 msgstr ""
-"El valor del camp \"%(field)s\" de \"%(model)s\" es massa llarg (%(size)i > "
-"%(max_size)i)."
-
-#, fuzzy
+"El valor del camp \"%(field)s\" del registre \"%(record)s\" de \"%(model)s\" "
+"es massa llarg (%(size)i > %(max_size)i)."
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_time_format_validation_record"
 msgid ""
 "The time value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
 "\"%(model)s\" is not valid."
 msgstr ""
-"El valor de temps \"%(value)s\" del camp %(field)s\" de \"%(model)s\" no és "
-"vàlid."
+"El valor de temps \"%(value)s\" del camp %(field)s\" del registre \"%(record)"
+"s\" de \"%(model)s\" no és vàlid."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_timedelta_M"
 msgid "M"

Reply via email to