details:   https://code.tryton.org/translations/commit/423360f03f95
branch:    default
user:      gogi phkh <[email protected]>
date:      Tue Dec 09 13:21:57 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (Georgian)

        Currently translated at 44.0% (179 of 406 strings)

        Translation: Tryton/tryton
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/tryton/ka/
diffstat:

 tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po |  364 ++++++++++----------
 1 files changed, 183 insertions(+), 181 deletions(-)

diffs (753 lines):

diff -r 437ab43e52cf -r 423360f03f95 
tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po
--- a/tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po        Tue Dec 09 
13:10:44 2025 +0000
+++ b/tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po        Tue Dec 09 
13:21:57 2025 +0000
@@ -3,509 +3,511 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-26 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-09 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: gogi phkh <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 3.16.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
 
 msgid "Toggle notification"
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინების ჩართვა/გამორთვა"
 
 msgid "Make this an _internal message"
-msgstr ""
+msgstr "გახადე შიდა შეტყობინებად"
 
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "გაგზავნა"
 
 msgid "specify alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატიული კონფიგურაციის ფაილის მითითება"
 
 msgid "development mode"
-msgstr ""
+msgstr "დეველოპერული რეჟიმი"
 
 msgid "logging everything at INFO level"
-msgstr ""
+msgstr "ყველაფრის ლოგირება INFO დონეზე"
 
 msgid "specify the log level: DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგირების დონის მითითება (DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL)"
 
 msgid "specify the file used to output logging information"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგირების ინფორმაციის ჩასაწერი ფაილის მითითება."
 
 msgid "specify the login user"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მითითება"
 
 msgid "specify the server hostname:port"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის ჰოსტის სახელისა და პორტის მითითება"
 
 msgid "disable thread usage"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადების გამოყენების გაუქმება"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი პასუხის ID (%s); მოსალოდნელი იყო %s."
 
 #, python-format
 msgid "Unable to set locale %s"
-msgstr ""
+msgstr "შეუძლებელია ლოკალის დაყენება: %s"
 
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 msgid ",..."
-msgstr ""
+msgstr ",..."
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 msgid "Select your action"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მოქმედება"
 
 msgid "No action defined."
-msgstr ""
+msgstr "მოქმედება განსაზღვრული არ არის"
 
 msgid "By: "
-msgstr ""
+msgstr "მიხედვით: "
 
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
 
 msgid "Your selection:"
-msgstr ""
+msgstr "შენი არჩევანი:"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახე როგორც"
 
 msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "გსურთ გაგრძელება?"
 
 msgid "Always ignore this warning."
-msgstr ""
+msgstr "ყოველთვის უარყავით ეს გაფრთხილება"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
 
 msgid "Concurrency Warning"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება თანხვედრაზე"
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ჩანაწერი შეიცვალა, სანამ თქვენ მას არედაქტირებდით."
 
 msgid "Cancel saving"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვის გაუქმება"
 
 msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "შედარება"
 
 msgid "See the modified version"
-msgstr ""
+msgstr "ნახე მოდიფიცირებული ვერსია"
 
 msgid "Write Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "მაინც ჩაწერა"
 
 msgid "Save your current version"
-msgstr ""
+msgstr "შეინახე შენი მიმდინარე ვერსია"
 
 #, python-format
 msgid "Compare: %s"
-msgstr ""
+msgstr "შედარება: %s"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "დახურვა"
 
 msgid "Application Error"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამული შეცდომა"
 
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალები"
 
 msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "ხარვეზის შეტყობინება"
 
 #, python-format
 msgid "Check URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "შეამოწმე URL: %s"
 
 msgid "Unable to check for new version."
-msgstr ""
+msgstr "შეუძლებელია ახალი ვერსიის შემოწმება"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
 
 msgid "Concurrency Exception"
-msgstr ""
+msgstr "თანხვედრის გამონაკლისი"
 
 msgid "Could not get a session."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ მოხერხდა სესიის მიღება."
 
 #, python-format
 msgid "Error: \"%s\". Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: \"%s\".სცადეთ მოგვიანებით."
 
 msgid "Too many requests. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "ჭარბი მოთხოვნები. სცადეთ მოგვიანებით"
 
 msgid "Not Found."
-msgstr ""
+msgstr "არ მოიძებნა."
 
 msgid "Reset forgotten password"
-msgstr ""
+msgstr "დავიწყებული პაროლის აღდგენა"
 
 msgid "Send you an email to reset your password."
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის აღსადგენად გამოგიგზავნით ელფოსტას."
 
 msgid ""
 "A request to reset your password has been sent.\n"
 "Please check your mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის აღდგენის მოთხოვნა გაგზავნილია, გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი 
ელფოსტა."
 
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 msgid "<i>Search...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>ძებნა...</i>"
 
 msgid "<i>Create...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>შექმნა...</i>"
 
 #, python-format
 msgid "Create \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნა \"%s\"..."
 
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა"
 
 msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობა"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატი"
 
 msgid "Display format"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატის ჩვენება"
 
 msgid "Open the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "კალენდრის გახსნა"
 
 msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის ფორმატირება"
 
 msgid "Displayed date format"
-msgstr ""
+msgstr "ნაჩვენები თარიღის ფორმატი"
 
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "ჭეშმარიტი"
 
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "ცრუ"
 
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "თანრიგები"
 
 msgid "The number of decimal"
-msgstr ""
+msgstr "ციფრების რაოდენობა"
 
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "შაბლონი"
 
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტირება…"
 
 msgid "View Logs..."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგების ხედი"
 
 msgid "Attachments..."
-msgstr ""
+msgstr "მიბმულები..."
 
 msgid "Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნები..."
 
 msgid "Actions..."
-msgstr ""
+msgstr "მოქმედებები..."
 
 msgid "Relate..."
-msgstr ""
+msgstr "დაკავშირება..."
 
 msgid "Report..."
-msgstr ""
+msgstr "რეპორტი...."
 
 msgid "Print..."
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭვდა..."
 
 msgid "Email..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტა..."
 
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი"
 
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "დახრილი"
 
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზგასმა"
 
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნივ გასწორება"
 
 msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრში გასწორება"
 
 msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ გასწორება"
 
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "გაშლა"
 
 msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის ფერი"
 
 msgid "Select a color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის არჩევა"
 
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
 
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები..."
 
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელი"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი"
 
 msgid "Text and Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი და ხატულები"
 
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
 
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულები"
 
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "დან"
 
 msgid "Save Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის სიგანის შენახვა"
 
 msgid "Save Tree State"
-msgstr ""
+msgstr "ხის მდგომარეობის შენახვა"
 
 msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის შემოწმება"
 
 msgid "Play Sound for Code Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "კოდის სკანერისთვის ხმის დაკვრა"
 
 msgid "PDA Mode"
-msgstr ""
+msgstr "PDA რეჟიმი"
 
 msgid "Search Limit..."
-msgstr ""
+msgstr "ძიების ლიმიტი..."
 
 msgid "Check Version"
-msgstr ""
+msgstr "შეამოწმეთ ვერსია"
 
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები"
 
 msgid "Documentation..."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტაცია..."
 
 msgid "Keyboard Shortcuts..."
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურის მალმხმობები..."
 
 msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "შესახებ..."
 
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "დახმარება"
 
 msgid "No result found."
-msgstr ""
+msgstr "შედეგი ვერ მოიძებნა."
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "მოქმედება"
 
 msgid ""
 "The following action requires to close all tabs.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"შემდეგი მოქმედება მოითხოვს ყველა ჩანართის დახურვას.\n"
+"გსურთ გაგრძელება?"
 
 msgid "Application Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციის მალსახმობები"
 
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "გლობალური"
 
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები"
 
 msgid "Search menu"
-msgstr ""
+msgstr "ძიების მენიუ"
 
 msgid "Toggle menu"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს გადართვა"
 
 msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ჩანართი"
 
 msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ჩანართი"
 
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობები"
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "გასვლა"
 
 msgid "Edition Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცემის მალსახმობები"
 
 msgid "Text Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ჩანაწერები"
 
 msgid "Cut selected text"
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული ტექსტის ამოჭრა"
 
 msgid "Copy selected text"
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული ტექსტის კოპირება"
 
 msgid "Paste copied text"
-msgstr ""
+msgstr "კოპირებული ტექსტის ჩასმა"
 
 msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
 
 msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ჩანაწერი"
 
 msgid "Relation Entries"
-msgstr ""
+msgstr "რელაციური ჩანაწერები"
 
 msgid "Create new relation"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ურთიერთობის შექმნა"
 
 msgid "Open/Search relation"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა/ძიება"
 
 msgid "List Entries"
-msgstr ""
+msgstr "სიის ჩანაწერები"
 
 msgid "Switch view"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის გადართვა"
 
 msgid "Create/Select new line"
-msgstr ""
+msgstr "შექმენით/აირჩიეთ ახალი ხაზი"
 
 msgid "Open relation"
-msgstr ""
+msgstr "კავშირის გახსნა"
 
 msgid "Mark line for deletion/removal"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ ხაზი წაშლისთვის/მოხსნისთვის"
 
 msgid "Mark line for removal"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ ხაზი მოხსნისთვის"
 
 msgid "Unmark line for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონის წასაშლელად მონიშვნის მოხსნა"
 
 msgid "List/Tree Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "სიის/ხის მალსახმობები"
 
 msgid "Move Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის გადაადგილება"
 
 msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "გადაინაცვლეთ მარჯვნივ"
 
 msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "გადაინაცვლეთ მარცხნივ"
 
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოთ გადაადგილება"
 
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემოთ გადატანა"
 
 msgid "Move up of one page"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი გვერდით ზემოთ გადაადგილება"
 
 msgid "Move down of one page"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი გვერდით ქვემოთ გადატანა"
 
 msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "ზევით გადატანა"
 
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანა ბოლოში"
 
 msgid "Move to parent"
-msgstr ""
+msgstr "მშობელში გადასვლა"
 
 msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცემა"
 
 msgid "Copy selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული რიგების კოპირება"
 
 msgid "Insert copied rows"
-msgstr ""
+msgstr "კოპირებული რიგების ჩასმა"
 
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას არჩევა"
 
 msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მონიშვნის გაუქმება"
 
 msgid "Select parent"
-msgstr ""
+msgstr "მშობლის არჩევა"
 
 msgid "Select/Activate current row"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე რიგის არჩევა/გააქტიურება"
 
 msgid "Toggle selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნის გადართვა"
 
 msgid "Expand/Collapse"
 msgstr ""
@@ -1216,56 +1218,56 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Add existing record"
-msgstr ""
+msgstr "არსებული ჩანაწერის დამატება"
 
 msgid "Remove selected record"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის ამოღება"
 
 msgid "Restore selected record"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნული ჩანაწერის აღდგენა"
 
 msgid "Open the record <F2>"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერის გახსნა <F2>"
 
 msgid "Clear the field <Del>"
-msgstr ""
+msgstr "ველის გასუფთავება <Del>"
 
 msgid "Search a record <F2>"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერის ძებნა <F2>"
 
 msgid "Edit selected record"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის რედაქტირება"
 
 msgid "Delete selected record"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა"
 
 msgid "Undelete selected record"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის აღდგენა"
 
 #, python-format
 msgid "%s%%"
-msgstr ""
+msgstr "%s%%"
 
 msgid "Choose a language"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიე ენა"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "თარგმანი"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტირება"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "დაუზუსტებელი"
 
 msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr ""
+msgstr "თარგმანების დამატებამდე საჭიროა ჩანაწერის შენახვა"
 
 msgid "No other language available."
-msgstr ""
+msgstr "სხვა ენა ხელმისაწვდომი არ არის"
 
 msgid "#ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "#შეცდომა"
 
 msgid "Translate view"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის თარგმნა"

Reply via email to