details: https://code.tryton.org/translations/commit/c95c1491a4f4
branch: default
user: gogi phkh <[email protected]>
date: Tue Dec 09 14:14:47 2025 +0000
description:
Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 70.6% (287 of 406 strings)
Translation: Tryton/tryton
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/tryton/ka/
diffstat:
tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po | 218 ++++++++++----------
1 files changed, 110 insertions(+), 108 deletions(-)
diffs (458 lines):
diff -r ef373d76bfc3 -r c95c1491a4f4
tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po
--- a/tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po Tue Dec 09
14:14:47 2025 +0000
+++ b/tryton/tryton/data/locale/ka/LC_MESSAGES/tryton.po Tue Dec 09
14:14:47 2025 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-09 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-09 14:22+0000\n"
"Last-Translator: gogi phkh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ka\n"
@@ -510,336 +510,338 @@
msgstr "მონიშვნის გადართვა"
msgid "Expand/Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოება/შეკუმშვა"
msgid "Expand row"
-msgstr ""
+msgstr "რიგის გაფართოება"
msgid "Collapse row"
-msgstr ""
+msgstr "რიგის ჩაკეცვა"
msgid "Toggle row"
-msgstr ""
+msgstr "რიგის გადართვა"
msgid "Collapse all rows"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა რიგის ჩაკეცვა"
msgid "Expand all rows"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა რიგის გაფართოება"
msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართის დახურვა"
msgid "All Notifications..."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა შეტყობინება..."
msgid "modularity, scalability and security"
-msgstr ""
+msgstr "მოდულარობა, მასშტაბირება და უსაფრთხოება"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "მთარგმნელის კრედიტები"
#, python-format
msgid "Attachments (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "დანართები (%s)"
msgid "Code Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "კოდის სკანერი"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "კოდი"
msgid "Profile Editor"
-msgstr ""
+msgstr "პროფილის რედაქტორი"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "პროფილი"
msgid "Add new profile"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი პროფილის დამატება"
msgid "Remove selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული პროფილის წაშლა"
msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "ჰოსტი:"
msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზა:"
msgid "Fetching databases list"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზების სიის ჩატვირთვა"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
msgid "Incompatible version of the server."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის შეუთავსებელი ვერსია."
msgid "Could not connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა."
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "შესვლა"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgid "Cancel connection to the Tryton server"
-msgstr ""
+msgstr "Tryton-ის სერვერთან კავშირის გაუქმება"
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "დაკავშირება"
msgid "Connect the Tryton server"
-msgstr ""
+msgstr "დააკავშირეთ Tryton სერვერი"
msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "პროფილი"
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "მართვა..."
msgid "Host / Database information"
-msgstr ""
+msgstr "ჰოსტის / მონაცემთა ბაზის ინფორმაცია"
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
msgid "Unable to complete email entry"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის შეყვანის დასრულება შეუძლებელია"
#, python-format
msgid "Email %s"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტა %s"
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "ვის:"
msgid "Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "ასლი:"
msgid "Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "უხილავი ასლი:"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "თემა:"
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "სხეული"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშები"
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "დანართები"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილები"
msgid "Select File"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის არჩევა"
msgid "Remove File"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის წაშლა"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "დამატება..."
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "გადახედვა"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინა"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი"
#, python-format
msgid "Attachment (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "დანართი (%s)"
#, python-format
msgid "Note (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნა (%d/%d)"
msgid "You have to select one record."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ ერთი ჩანაწერი."
msgid "Are you sure to remove this record?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ჩანაწერის წაშლა?"
msgid "Are you sure to remove those records?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ ამ ჩანაწერებს წაშლით?"
msgid "Records not removed."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერები არ არის წაშლილი."
msgid "Records removed."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერები წაშლილია."
msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად ვმუშაობ დუბლიკატ ჩანაწერ(ებ)ზე."
msgid "Record saved."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერი შენახულია."
msgid ""
"This record has been modified\n"
"do you want to save it?"
msgstr ""
+"ეს ჩანაწერი შეცვლილია\n"
+"გსურთ მისი შენახვა?"
msgid "Launch action"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვების მოქმედება"
msgid "Relate"
-msgstr ""
+msgstr "დაკავშირება"
msgid "Open related records"
-msgstr ""
+msgstr "გახსენით დაკავშირებული ჩანაწერები"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში"
msgid "Open report"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის გახსნა"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვა"
msgid "Print report"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ბეჭდვა"
msgid "_Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL-ის კოპირება"
msgid "Copy URL into clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ის კოპირება ბუფერში"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმიტი"
msgid "Search Limit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ძიების ლიმიტის პარამეტრები"
msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმიტი:"
#, python-format
msgid "Logs (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგები (%s)"
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "მოდელი:"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Module:"
-msgstr ""
+msgstr "მოდული:"
msgid "XML ID:"
-msgstr ""
+msgstr "XML ID:"
msgid "Created by:"
-msgstr ""
+msgstr "შექმნილია:"
msgid "Created at:"
-msgstr ""
+msgstr "შექმნილია:"
msgid "Last Modified by:"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს შეცვალა"
msgid "Last Modified at:"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს შეიცვალა:"
#, python-format
msgid "Notes (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნები (%s)"
msgid "Edit User Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის პარამეტრების რედაქტირება"
msgid "Preference"
-msgstr ""
+msgstr "უპირატესობა"
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "რევიზია"
msgid "Select a revision"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ვერსია"
msgid "Revision:"
-msgstr ""
+msgstr "რევიზია:"
msgid "_Switch View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედის გადართვა"
msgid "Switch View"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის გადართვა"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_წინა"
msgid "Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ჩანაწერი"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_შემდეგი"
msgid "Next Record"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_ძიება"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
msgid "Create a new record"
-msgstr ""
+msgstr "შექმენით ახალი ჩანაწერი"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_შენახვა"
msgid "Save this record"
-msgstr ""
+msgstr "შეინახეთ ეს ჩანაწერი"
msgid "_Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_გადატვირთვა/გაუქმება"
msgid "Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "გადატვირთვა/გაუქმება"
msgid "_Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "_დუბლიკატი"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა..."
msgid "View _Logs..."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგების_ხედი"
msgid "Show revisions..."
-msgstr ""
+msgstr "ვერსიების ჩვენება..."
msgid "A_ttachments..."
-msgstr ""
+msgstr "დანართები..."
msgid "Add an attachment to the record"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერზე დანართის მიმაგრება"
msgid "_Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "_შენიშვნები..."
msgid "Add a note to the record"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერში შენიშვნის დამატება"
msgid "C_hat"
msgstr ""