details:   https://code.tryton.org/translations/commit/6d7ecf058885
branch:    default
user:      Cédric Krier <[email protected]>
date:      Tue Mar 17 16:32:07 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 24.1% (201 of 831 strings)

        Translation: Tryton/edocument_unece
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/edocument_unece/fr/
diffstat:

 modules/edocument_unece/locale/fr.po |  358 +++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 202 deletions(-)

diffs (699 lines):

diff -r c7039d58d6a2 -r 6d7ecf058885 modules/edocument_unece/locale/fr.po
--- a/modules/edocument_unece/locale/fr.po      Tue Mar 17 09:19:52 2026 +0000
+++ b/modules/edocument_unece/locale/fr.po      Tue Mar 17 16:32:07 2026 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-18 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Krier <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
 
 msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
 msgid "UNECE Category Code"
@@ -25,25 +25,21 @@
 msgid "UNECE Code"
 msgstr "Code CEE-ONU"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "UNECE Allowance/Charge Code"
-msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Code de réduction/de frais CEE-ONU"
+
 msgctxt "field:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "UNECE Special Service Code"
-msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Code de service spécial CEE-ONU"
+
 msgctxt "field:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "UNECE Allowance/Charge Code"
-msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Code de réduction/de frais CEE-ONU"
+
 msgctxt "field:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "UNECE Special Service Code"
-msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
+msgstr "Code de service spécial CEE-ONU"
 
 msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
 msgid "UNECE Code"
@@ -59,25 +55,21 @@
 msgstr ""
 "Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
 msgstr ""
 "Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
 msgstr ""
 "Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
 msgstr ""
 "Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
 msgstr ""
@@ -397,473 +389,435 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Acceptance commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission d'acceptation"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Additional processing costs"
-msgstr ""
+msgstr "Frais de traitement supplémentaires"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Advising commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission de conseil"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Agreed debit interest charge"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais d'intérêts débiteurs convenus"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Aluminum surcharge"
-msgstr "Frais d'énergie"
+msgstr "Supplément aluminium"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Amendment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission d'amendement"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Attesting charge"
-msgstr ""
+msgstr "Frais d'attestation"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "B/L splitting charges"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de fractionnement de B/L"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges"
-msgstr "Transféré (TVA)"
+msgstr "Frais bancaires"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations sur les frais bancaires"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bonus for works ahead of schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Prime pour travail effectué en avance sur le calendrier"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Courtage"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Carbon footprint charge"
-msgstr ""
+msgstr "Taxe sur l'empreinte carbone"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Chamber of commerce charge"
-msgstr ""
+msgstr "Frais de chambre de commerce"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge for a customer specific finish"
-msgstr ""
+msgstr "Frais pour une finition personnalisée"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Frais par couverture de crédit"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per unused credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Frais par couverture de crédit inutilisée"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Collection commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission de recouvrement"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for obtaining acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Commission pour l'obtention de l'acceptation"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for opening irrevocable documentary credits"
-msgstr ""
+msgstr "Commission d'ouverture des crédits documentaires irrévocables"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for release of goods"
-msgstr ""
+msgstr "Commission pour la libération des marchandises"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for taking up documents"
-msgstr ""
+msgstr "Commission pour recueillir les documents"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission on delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Commission à la livraison"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Confirmation commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Commission de confirmation"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Contractual retention"
-msgstr "Autres taxes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rétention contractuelle"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr "Frais d'énergie"
+msgstr "Surcharge de cuivre"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Courier fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais de courrier"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Deferred payment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission de paiement différé"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Remise"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discrepancy fee"
-msgstr "Frais de licence d'entreprise"
+msgstr "Frais d'écart"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Domicilation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission de domiciliation"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to military status"
-msgstr ""
+msgstr "En raison du statut militaire"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to work accident"
-msgstr ""
+msgstr "En raison d'un accident du travail"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "End-of-range discount"
-msgstr ""
+msgstr "Remise de fin de gamme"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Factoring commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission d'affacturage"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fax advice charge"
-msgstr ""
+msgstr "Frais de conseil par fax"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fee for payment under reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Frais de paiement sous réserve"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fixed long term"
-msgstr ""
+msgstr "Fixe à long terme"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Foreign exchange charges"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de change"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Freight charges"
-msgstr "Transféré (TVA)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de transport"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr "Taux standard"
+msgstr "Supplément pour l'or"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Guarantee commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission de garantie"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Handling commission"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de commission"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Incoterm discount"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Remise Incoterm"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Insurance"
-msgstr "Taxe d'assurance"
+msgstr "Assurance"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Intérêt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest on arrears"
-msgstr ""
+msgstr "Intérêts sur les arriérés"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Job-order production costs"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Coûts de production par commande"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr "Taux standard"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Supplément pour le plomb"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Loading charge"
-msgstr "Transféré (TVA)"
+msgstr "Frais de chargement"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Manufacturer's consumer discount"
-msgstr ""
+msgstr "Remise du fabricant au consommateur"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Supplément matériaux (matériaux spéciaux)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Supplément/déduction pour matériaux"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission minimale"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de commande minimale / de facturation minimale"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Miscellaneous charges"
-msgstr "Dépôt en espèces divers"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais divers"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Model charges"
-msgstr "Dépôt en espèces divers"
+msgstr "Frais de modèle"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Negotiation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission de négociation"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "New outlet discount"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle réduction outlet"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Off-premises costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts hors site"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Opening commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Commission d'ouverture"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other bonus"
-msgstr "Autres taxes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Autres bonus"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other penalties"
-msgstr "Autres taxes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Autres pénalités"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other retentions"
-msgstr "Autres taxes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Autres retenues"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Packing charge"
-msgstr "Transféré (TVA)"
+msgstr "Frais d'emballage"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for execution of works behind schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Pénalité pour l'exécution des travaux en retard"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Pénalité pour remise tardive des documents"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pénalité pour remise tardive de l'évaluation des travaux"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Phone fee"
-msgstr "Frais d'énergie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de téléphone"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr "Taux standard"
+msgstr "Supplément pour platine"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Point of sales threshold allowance"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Seuil de réduction pour les points de vente"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Postage fee"
-msgstr "Frais d'énergie"
+msgstr "Frais d'affranchissement"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pre-advice commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Commission de pré-conseil"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr "Frais d'énergie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Surcharge d'indexation des prix"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pro rata retention"
-msgstr "Autres taxes"
+msgstr "Rétention au prorata"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Production error discount"
-msgstr ""
+msgstr "Remise pour erreur de production"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Project management cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût de gestion de projet"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Reimbursement commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Commission de remboursement"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr "TVA auto-liquidation"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de réparation"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repatriation charges"
-msgstr "Taxe de construction spéciale"
+msgstr "Frais de rapatriement"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Return commission"
-msgstr ""
+msgstr "Commission de retour"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Risk commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Commission des risques"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Rush delivery surcharge"
-msgstr "TVA auto-liquidation"
+msgstr "Supplément livraison express"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "S.W.I.F.T. fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais S.W.I.F.T."
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Sample discount"
-msgstr ""
+msgstr "Réduction sur échantillon"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Setup charge"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais d'installation"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr "Frais d'énergie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Supplément pour argent"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special agreement"
-msgstr "Taxe spéciale"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Accord spécial"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special construction costs"
-msgstr "Taxe de construction spéciale"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Coûts de construction spéciale"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special rebate"
-msgstr "Taxe spéciale"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Remise spéciale"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Stamp duty"
-msgstr "Droit de douane"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Droit de timbre"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard"
-msgstr "Taux standard"
+msgstr "Standard"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Supervisory commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Commission de surveillance"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr "Taux standard"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Supplément"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Technical modification costs"
-msgstr "Taxe de construction spéciale"
+msgstr "Coûts de modification technique"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Telex fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais de télex"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Temporaire"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr "Transféré (TVA)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de test"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer charges"
-msgstr "Transféré (TVA)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais de transfert"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer commission"
-msgstr "Transféré (TVA)"
+msgstr "Commission de transfert"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Trust commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Commission de fiduciaire"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Warehousing charge"
-msgstr "Dépôt en espèces divers"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frais d'entreposage"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr "Frais d'énergie"
+msgstr "Surcharge pour tungstène"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Yearly turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffre d'affaires annuel"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Acceptance cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût d'acceptation"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Additional material"
-msgstr ""
+msgstr "Documents supplémentaires"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ajustements"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Advertising allowance"
-msgstr "Taxe spéciale"
+msgstr "Prime publicitaire"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Air freight transportation"

Reply via email to