details:   https://code.tryton.org/translations/commit/9dfccb49ee66
branch:    default
user:      gogi phkh <[email protected]>
date:      Wed May 06 02:26:01 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (Georgian)

        Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

        Translation: Tryton/sale_advance_payment
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_advance_payment/ka/
diffstat:

 modules/sale_advance_payment/locale/ka.po |  98 +++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)

diffs (262 lines):

diff -r f6a902195653 -r 9dfccb49ee66 modules/sale_advance_payment/locale/ka.po
--- a/modules/sale_advance_payment/locale/ka.po Wed May 06 00:41:58 2026 +0000
+++ b/modules/sale_advance_payment/locale/ka.po Wed May 06 02:26:01 2026 +0000
@@ -1,152 +1,154 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-06 03:43+0000\n"
+"Last-Translator: gogi phkh <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ka\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
 
 msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
 msgid "Unearned Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "გამოუმუშავებელი შემოსავალი"
 
 msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
 msgid "Unearned Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "გამოუმუშავებელი შემოსავალი"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
 msgid "Advance Payment Recalled Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გამოთხოვილი ავანსის ხაზები"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
 msgid "Block Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების დაბლოკვა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
 msgid "Block Supply"
-msgstr ""
+msgstr "მომარაგების დაბლოკვა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულებული"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
 msgid "Invoice Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის დაყოვნება"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის სტრიქონები"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
 msgid "Sale State"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტატუსი"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშები"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
 msgid "Advance Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "ავანსის პირობა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
 msgid "Block Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების დაბლოკვა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
 msgid "Block Supply"
-msgstr ""
+msgstr "მომარაგების დაბლოკვა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
 msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულა"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
 msgid "Invoice Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის დაყოვნება"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
 
 msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი"
 
 msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
 msgid "Advance Payment Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ავანსის ინვოისები"
 
 msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
 msgid "Advance Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ავანსის ხაზები"
 
 msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
 msgid "Advance Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "ავანსის პირობა"
 
 msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
 msgid "Used for the line of advance payment invoice."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენება ავანსის ინვოისის ხაზისთვის."
 
 msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
 msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ, რათა ავანსამდე მიწოდების შეფუთვა აიკრძალოს."
 
 msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
 msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ, რათა ავანსამდე მომარაგების ნებისმიერი მოთხოვნა აიკრძალოს."
 
 msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
 msgid "Used as description for the invoice line."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენება ინვოისის ხაზის აღწერად."
 
 msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
 msgid ""
@@ -155,15 +157,21 @@
 "- total_amount: The total amount of the sale.\n"
 "- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
 msgstr ""
+"Python-ის გამოსახულება ავანსის თანხის გამოსათვლელად, რომელიც შეფასდება "
+"შემდეგი მნიშვნელობებით:\n"
+"- total_amount: გაყიდვის ჯამური თანხა.\n"
+"- untaxed_amount: გაყიდვის ჯამური თანხა გადასახადის გარეშე."
 
 msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
 msgid ""
 "Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
 msgstr ""
+"ინტერვალი, რომელიც გაყიდვის თარიღს დაემატება ავანსის ინვოისის თარიღის "
+"მისაღებად."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
 msgid "Advance Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "ავანსის პირობები"
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
@@ -171,6 +179,8 @@
 "To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
 "\"%(sale)s\"."
 msgstr ""
+"მიწოდებების შესაფუთად მომხმარებელს გაყიდვის \"%(sale)s\" ავანსი გადახდილი "
+"უნდა ჰქონდეს."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
@@ -178,27 +188,29 @@
 "Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
 "exception \"%(exception)s\"."
 msgstr ""
+"არასწორი ფორმულა \"%(formula)s\" პირობის ხაზში \"%(term_line)s\" "
+"გამონაკლისით \"%(exception)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
 msgid "Advance Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "ავანსის პირობები"
 
 msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Line"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ავანსის ხაზი"
 
 msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ავანსის პირობა"
 
 msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Term Line"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ავანსის პირობის ხაზი"
 
 msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ავანსის პირობის ხაზის ანგარიში"
 
 msgctxt "view:sale.sale:"
 msgid "Advance Payment"
-msgstr ""
+msgstr "ავანსი"

Reply via email to