User: pjanik  
Date: 06/05/21 00:34:25

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
  guide.po

Log:
 Update to SRC680_m170.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
=================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po?r1=1.130&r2=1.131
Delta lines:  +410 -94
----------------------
--- guide.po    12 May 2006 19:12:47 -0000      1.130
+++ guide.po    21 May 2006 07:34:22 -0000      1.131
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-21 01:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-21 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jiří Sedláček <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2145,34 +2145,6 @@
 msgid "\\<link href=\\\"text/scalc/02/06080000.xhp\\\" name=\\\"Theme 
selection\\\"\\>Theme selection\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/scalc/02/06080000.xhp\\\" name=\\\"Výběr 
tématu\\\"\\>Výběr tématu\\</link\\>"
 
-#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
-msgid "Copying to Multiple Sheets"
-msgstr "Kopírování do více listů"
-
-#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>sheets; transferring 
values\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying;values in multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>values;inserting in multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>selecting;multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>listy; přenášení 
hodnot\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vice 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování;hodnoty ve více 
listech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hodnoty; vložení do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výběr; více 
listů\\</bookmark_value\\>"
-
-#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"edit_multitables\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\\\" name=\\\"Copying to Multiple 
Sheets\\\"\\>Copying to Multiple Sheets\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"edit_multitables\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\\\" name=\\\"Kopírování do 
více listů\\\"\\>Kopírování do více listů\\</link\\>\\</variable\\>"
-
-#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text
-msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are 
simultaneously copied to other selected sheets of your document."
-msgstr "V $[officename] Calc lze vkládat hodnoty, texty či vzorce, které 
jsou zároveň kopírovány do dalších vybraných listů v dokumentu."
-
-#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text
-msgid "Select all desired sheets by holding down the Shift or Ctrl key and 
clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom 
margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "Vyberte požadované listy pomocí stisku klávesy Shift nebo Ctrl a 
klepnutím na záložku sešitu. Vybrané záložky jsou vybarveny bílou 
barvou.."
-
-#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text
-msgid "You can use Shift+Ctrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets 
using the keyboard."
-msgstr "Klávesnicí lze lze vybírat více listů pomocí Shift+Ctrl+Page Up 
nebo Page Down."
-
-#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text
-msgid "Now when you insert values, text or formulas into the sheets, they will 
also appear in the identical positions in the other selected sheets."
-msgstr "Pokud nyní do jednoho ze sešitů zadáte hodnoty, text či vzorce, 
zobrazí se ve stejném umístění i v dalších vybraných listech."
-
 #: filters.xhp#tit.help.text
 msgid "Applying Filters"
 msgstr "Použití filtrů"
@@ -2205,6 +2177,34 @@
 msgid "When you select filtered rows and then either apply formatting, or 
delete the selected rows, this action then applies only to the filtered rows. 
The hidden rows are not affected. This is the opposite to rows that you have 
hidden manually by the \\<emph\\>Format - Rows - Hide Rows\\</emph\\> command. 
Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains 
them."
 msgstr "Použití formátování na filtrované řádky nebo jejich smazání 
se projeví pouze na viditelných řádcích. Na skrytých řádcích se 
neprojeví. Přesně opačně je tomu u řádků skrytých ručně pomocí 
\\<emph\\>Formát - Řádek - Skrýt\\</emph\\>. Ručně skryté řádky budou 
smazány při výmazu výběru, do kterého patří."
 
+#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
+msgid "Copying to Multiple Sheets"
+msgstr "Kopírování do více listů"
+
+#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
+msgid "\\<bookmark_value\\>sheets; transferring 
values\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying;values in multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>values;inserting in multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>selecting;multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>"
+msgstr "\\<bookmark_value\\>listy; přenášení 
hodnot\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vice 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování;hodnoty ve více 
listech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hodnoty; vložení do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výběr; více 
listů\\</bookmark_value\\>"
+
+#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
+msgid "\\<variable id=\\\"edit_multitables\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\\\" name=\\\"Copying to Multiple 
Sheets\\\"\\>Copying to Multiple Sheets\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgstr "\\<variable id=\\\"edit_multitables\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\\\" name=\\\"Kopírování do 
více listů\\\"\\>Kopírování do více listů\\</link\\>\\</variable\\>"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are 
simultaneously copied to other selected sheets of your document."
+msgstr "V $[officename] Calc lze vkládat hodnoty, texty či vzorce, které 
jsou zároveň kopírovány do dalších vybraných listů v dokumentu."
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text
+msgid "Select all desired sheets by holding down the Shift or Ctrl key and 
clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom 
margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
+msgstr "Vyberte požadované listy pomocí stisku klávesy Shift nebo Ctrl a 
klepnutím na záložku sešitu. Vybrané záložky jsou vybarveny bílou 
barvou.."
+
+#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text
+msgid "You can use Shift+Ctrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets 
using the keyboard."
+msgstr "Klávesnicí lze lze vybírat více listů pomocí Shift+Ctrl+Page Up 
nebo Page Down."
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text
+msgid "Now when you insert values, text or formulas into the sheets, they will 
also appear in the identical positions in the other selected sheets."
+msgstr "Pokud nyní do jednoho ze sešitů zadáte hodnoty, text či vzorce, 
zobrazí se ve stejném umístění i v dalších vybraných listech."
+
 #: format_table.xhp#tit.help.text
 msgid "Formatting Spreadsheets"
 msgstr "Formátování sešitů"
@@ -2708,8 +2708,8 @@
 msgstr "Použití funkce Hledat řešení"
 
 #: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>goal seek 
example\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>equations; goal 
seek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>calculating;variables in 
equations\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variables;calculating 
equations\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>Hledat 
řešení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzorce; Hledat 
řešení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výpočet; proměnné v 
rovnicích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>proměnné; výpočet 
rovnic\\</bookmark_value\\>"
+msgid "\\<bookmark_value\\>goal seek 
example\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>equations in goal 
seek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>calculating;variables in 
equations\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variables;calculating 
equations\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
 
 #: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"goalseek\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\\\" name=\\\"Applying Goal 
Seek\\\"\\>Applying Goal Seek\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -3272,8 +3272,12 @@
 msgstr "Jsou-li data v oblasti uspořádána ve sloupcích či řádcích, 
jako cílovou vyberte oblast společně s buňkami vedle nebo pod ní. Do pole 
\\<emph\\>Vstupní buňka sloupce/řádku\\</emph\\> zadejte adresu první 
buňky v oblasti. Do pole \\<emph\\>Vzorec\\</emph\\> zadejte adresu buňky se 
vzorcem, který chcete na oblast použít."
 
 #: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text
-msgid "Examples"
-msgstr "Příklady"
+msgid ""
+"_: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text\n"
+"Examples"
+msgstr ""
+"_: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text\n"
+"Příklady"
 
 #: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text
 msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to 
make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much 
profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
@@ -4034,8 +4038,8 @@
 msgstr "Tisk listu na šířku"
 
 #: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>printing; sheet 
selection\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sheets; printing in 
landscape\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printing; 
landscape\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>landscape 
printing\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>tisk; výběr 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>listy; tisk na 
šířku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tisk; na 
šířku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tisk na 
šířku\\</bookmark_value\\>"
+msgid "\\<bookmark_value\\>printing; sheet 
selections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sheets; printing in 
landscape\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printing; 
landscape\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>landscape 
printing\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
 
 #: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"print_landscape\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\\\" name=\\\"Printing Sheets in 
Landscape Format\\\"\\>Printing Sheets in Landscape 
Format\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -4189,11 +4193,9 @@
 
 #: printranges.xhp#bm_id14648.help.text
 msgid ""
-"\\<bookmark_value\\>exporting cells;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printing; 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ranges;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF export;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell ranges; 
printing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>print "
-"ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>clearing 
printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>defining;printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>extending
 printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>adding;cells in print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>removing;print 
ranges\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>exporting cells;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printing; 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ranges;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF export of print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell ranges; 
printing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
+"\\>print ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>clearing 
printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>defining;printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>extending
 printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>adding;cells in print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>removing;print 
ranges\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
-"\\<bookmark_value\\>export buněk;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tisk; 
buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF export;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti buněk; 
tisk\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti "
-"tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mazání oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>definice;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozšíření oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přidání; buňky do oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstranění; oblast 
tisku\\</bookmark_value\\>"
 
 #: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"printranges\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/printranges.xhp\\\"\\>Defining Print Ranges on a 
Sheet\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -4281,10 +4283,6 @@
 msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag 
the border of the page break outside of the print range."
 msgstr "Ruční zalomení smažete jeho přetažením mimo oblast tisku."
 
-#: printranges.xhp#par_idN1094C.help.text
-msgid "To add cells to a print range, select the cells, and choose 
\\<emph\\>Format - Print Ranges - Add\\</emph\\>."
-msgstr "Buňky do oblasti tisku přidáte jejich označením a volbou 
\\<emph\\>Formát - Oblasti tisku - Přidat\\</emph\\>."
-
 #: printranges.xhp#par_idN10948.help.text
 msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite 
border of the range."
 msgstr "Oblast tisku smažete přetažením jednoho okraje na protilehlý 
okraj."
@@ -4789,8 +4787,12 @@
 msgstr "\\<emph\\>2\\</emph\\>"
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text
-msgid "January"
-msgstr "Leden"
+msgid ""
+"_: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text\n"
+"January"
+msgstr ""
+"_: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text\n"
+"Leden"
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3153816.37.help.text
 msgid "125600"
@@ -4925,8 +4927,12 @@
 msgstr "\\<emph\\>21\\</emph\\>"
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text
-msgid "=\"January\""
-msgstr "=\"Leden\""
+msgid ""
+"_: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text\n"
+"January"
+msgstr ""
+"_: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text\n"
+"Leden"
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text
 msgid "\\<emph\\>22\\</emph\\>"
@@ -4937,8 +4943,8 @@
 msgstr "<160000"
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text
-msgid "Specify that only rows which either have the value \"January\" in the 
\\<emph\\>Month\\</emph\\> cells OR a value of under 160000 in the 
\\<emph\\>Standard\\</emph\\> cells will be displayed."
-msgstr "Znamená, že budou vidět pouze řádky, kde je měsíc \"Leden\" ve 
sloupci \\<emph\\>Měsíc\\</emph\\> nebo (OR) hodnota menší než 160000 ve 
sloupci \\<emph\\>Standardní\\</emph\\>."
+msgid "Specify that only rows which either have the value \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>January\\</item\\> in the \\<emph\\>Month\\</emph\\> 
cells OR a value of under 160000 in the \\<emph\\>Standard\\</emph\\> cells 
will be displayed."
+msgstr ""
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Data - Filter - Advanced Filter\\</emph\\>, and then 
select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be 
displayed. The other rows will be hidden from view."
@@ -5145,8 +5151,8 @@
 msgstr "Zápis víceřádkového textu"
 
 #: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>text in cells; 
multi-line\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; text 
breaks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>breaks; in 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multi-line text in 
cells\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>text v buňkách; 
víceřádkový\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; zalomení 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zalomení; v 
buňkách\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>víceřádkový text v 
buňkách\\</bookmark_value\\>"
+msgid "\\<bookmark_value\\>text in cells; 
multi-line\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; text 
breaks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>breaks in 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multi-line text in 
cells\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
 
 #: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"text_wrap\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\\\" name=\\\"Writing Multi-line 
Text\\\"\\>Writing Multi-line Text\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -5307,68 +5313,54 @@
 msgstr "\\<variable id=\\\"validity\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/validity.xhp\\\" name=\\\"Platnost obsahu 
buněk\\\"\\>Platnost obsahu buněk\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text
-msgid "For each cell, you can define in advance what type of contents is valid 
for that cell. This allows you to guide users through data entry in 
$[officename] Calc by restricting cells to receive specific values and ranges."
-msgstr "Každé buňce je možné předem stanovit, jaká data do ní lze 
zadat. To umožňuje provést uživatele zadáváním dat do $[officename] Calc 
tak, že omezíte obsah buněk na určité hodnoty či rozsahy hodnot."
+msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a 
cell will be rejected."
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
-msgid ""
-"The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid 
value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the 
cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule 
will not take effect. You can choose \\<emph\\>Tools - Detective\\</emph\\> at 
any time and choose the command \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" 
name=\\"
-"\"Mark Invalid Data\\\"\\>\\<emph\\>Mark Invalid Data\\</emph\\>\\</link\\> 
to display which cells contain invalid values."
+msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an 
invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value 
in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity 
rule will not take effect."
 msgstr ""
-"Pravidla pro platnost se kontrolují při zadávání nové hodnoty. Byla-li 
do buňky už dříve zadána nedovolená hodnota nebo do ní hodnotu 
přenesete buď metodou táhni-a-pusť nebo kopírováním a vložením, 
ontrola platnosti se neprovádí. Zvolte \\<emph\\>Nástroje - 
Detektiv\\</emph\\> a dále \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" 
name=\\\"Označit neplatná data\\\"\\>\\<emph\\>Označit neplatná "
-"data\\</emph\\>\\</link\\>, čímž se zobrazí buňky s nedovolenými 
hodnotami."
 
-#: validity.xhp#par_id3154016.4.help.text
-msgid "Additional details about \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/12120000.xhp\\\" name=\\\"data validity\\\"\\>data 
validity\\</link\\> can be found in the $[officename] Help."
-msgstr "Další podrobnosti o \\<link href=\\\"text/scalc/01/12120000.xhp\\\" 
name=\\\"platnost dat\\\"\\>platnosti dat\\</link\\> najdete v nápovědě 
$[officename]."
-
-#: validity.xhp#par_idN10776.help.text
-msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the 
list box to a cell. This way you can specify the valid values on the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\"\\>Data\\</link\\> page of the list box 
properties window."
-msgstr "Také je možné z panelu nástrojů přidat pole se seznamem a 
připojit ho k buňce. Takto je možné povolené hodnoty vypsat na záložce 
\\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\"\\>Data\\</link\\> vlastností 
pole se seznamem."
+#: validity.xhp#par_id5174718.help.text
+msgid "You can choose \\<emph\\>Tools - Detective\\</emph\\> at any time and 
choose the command \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" 
name=\\\"Mark Invalid Data\\\"\\>\\<emph\\>Mark Invalid 
Data\\</emph\\>\\</link\\> to display which cells contain invalid values."
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text
 msgid "Using Cell Contents Validity"
 msgstr "Použití platnosti obsahu buněk"
 
 #: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text
-msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule. You 
can select multiple cells by clicking on all the cells while holding down the 
\\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> key."
-msgstr "Vyberte buňku, pro kterou chcete vytvořit nové pravidlo pro 
platnost. Možné je vybrat i více buněk klepnutím na ně při stisknuté 
klávese \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\>."
-
-#: validity.xhp#par_id3149530.7.help.text
-msgid "The validity rule is a component of the cell format. To copy the 
validity rule to other cells, choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Edit - 
Copy\\</item\\> and \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Edit - Paste 
Special\\</item\\>, and select \"Formats.\""
-msgstr "Pravidlo pro platnost je součást formátu buňky. Pravidlo lze do 
jiných buněk kopírovat volbou \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Úpravy - 
Kopírovat\\</item\\> a \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Úpravy - Vložit 
jinak\\</item\\>, kde zaškrtnete \"Formáty\"."
+msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text
-msgid "Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Validity\\</item\\>. The 
\\<emph\\>Validity\\</emph\\> dialog appears."
-msgstr "Zvolte \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Kontrola vstupních 
dat\\</item\\>. Zobrazí se dialog \\<emph\\>Platnost\\</emph\\>."
+msgid "Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Validity\\</item\\>. "
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text
-msgid "On the \\<emph\\>Criteria\\</emph\\> tab page, enter the conditions for 
new values entered into cells. Values you have already entered will not be 
affected."
-msgstr "Na záložce \\<emph\\>Kritéria\\</emph\\> zadejte podmínky pro 
nově zadávané hodnoty. Na už zadané hodnoty nebudou pravidla použita."
+msgid "On the \\<emph\\>Criteria\\</emph\\> tab page, enter the conditions for 
new values entered into cells. "
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text
-msgid "In the \\<emph\\>Allow\\</emph\\> field, \"All Values\" is selected by 
default. To place a condition on a cell entry, choose from one of the other 
options listed."
-msgstr "V poli \\<emph\\>Povolit\\</emph\\> je jako výchozí vybráno 
\"Všechny hodnoty\". Podmínky přidáte výběrem jedné z dalších 
možností."
+msgid "In the \\<emph\\>Allow\\</emph\\> field, select an option."
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text
 msgid ""
-"This choice already sets the first condition. If you choose \"Whole 
Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed, even if they satisfy the 
other conditions. Choosing \"Date\" allows date information both in the local 
date format as well as in the form of a \\<link 
href=\\\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\\\" name=\\\"serial date\\\"\\>serial 
date\\</link\\>. Similarly, the \"Time\" "
-"condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. 
\"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
+"If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. 
Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well 
as in the form of a \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\\\" 
name=\\\"serial date\\\"\\>serial date\\</link\\>. Similarly, the \"Time\" 
condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text 
Length\" "
+"stipulates that cells are allowed to contain text only."
 msgstr ""
-"Toto nastavení zároveň stanovuje první podmínku. Vyberete-li \"Celá 
čísla\", hodnoty jako \"12,5\" nebudou uznány, i kdyby splňovaly všechny 
ostatní podmínky. \"Datum\" povoluje zápis v lokálním formátu data a 
také ve tvaru \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\\\" 
name=\\\"serial date\\\"\\>sériového data\\</link\\>. Stejně tak volba 
\"Čas\" povoluje zadání ve tvaru jako \"12:00\" "
-"či sériového času. \"Délka textu\" stanoví, že buňky mohou obsahovat 
pouze text."
 
-#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text
-msgid "After you have set the first condition under 
\\<emph\\>Allow\\</emph\\>, select the next condition under 
\\<emph\\>Data\\</emph\\>. According to what you choose, additional text fields 
(\\<emph\\>Value\\</emph\\>, \\<emph\\>Minimum \\</emph\\>and 
\\<emph\\>Maximum\\</emph\\>) may appear to further refine the condition."
-msgstr "Po nastavení první podmínky v poli \\<emph\\>Povolit\\</emph\\> 
zadejte další do pole \\<emph\\>Data\\</emph\\>. Podle vybrané možnosti se 
mohou objevit další pole (\\<emph\\>Hodnota\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Minimum\\</emph\\> a \\<emph\\>Maximum\\</emph\\>) pro zadání 
podmínky."
+#: validity.xhp#par_id9224829.help.text
+msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
+msgstr ""
 
-#: validity.xhp#par_id3153334.14.help.text
-msgid "A few possible conditions resulting from this register could be as 
follows: \"Integer greater than 1\", \"Decimal between 10 and 12.5\", \"Date 
earlier than or equal to 1/1/2000\", \"Time not equal to 00:00\", \"Text with a 
length of more than 2 characters\"."
-msgstr "Na této kartě je možné vytvořit například následující 
podmínky: Celé číslo větší než 1, Desetinné číslo ležící mezi 10 
a 12,5, Datum starší nebo rovno 1/1/2000, Čas není roven 00:00, Text 
delší než 2 znaky."
+#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text
+msgid "Select the next condition under \\<emph\\>Data\\</emph\\>. According to 
what you choose, additional options will be selectable."
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text
-msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use 
the other two tabs in the dialog to create input help and error/invalid entry 
messages:"
-msgstr "Po nastavení podmínek platnosti je možné na dalších dvou 
záložkách nastavit nápovědu pro zadávání a chybová hlášení:"
+msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use 
the other two tab pages to create message boxes:"
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Input Help\\</emph\\> tab page, enter the title and 
the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
@@ -5383,16 +5375,16 @@
 msgstr "Hodnota \"Stop\" znamená že neplatná zadání nebudou přijata a 
bude zachován původní obsah buňky."
 
 #: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
-msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the 
entry can either be canceled (the cell value will be retained) or accepted 
(even if the new value violates the validity rule)."
-msgstr "Vyberete-li položku Upozornění nebo Informace, zobrazí se 
dialogové okno, v němž může být nově zadaná hodnota zrušena (původní 
hodnota v buňce zůstane zachována) nebo přijata (přestože nová hodnota 
poruší pravidlo platnosti)."
+msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the 
entry can either be canceled or accepted."
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text
 msgid "If you select \"Macro\", then by using the \\<emph\\>Browse\\</emph\\> 
button you can specify a macro to be run in the event of an error."
 msgstr "Vyberete-li \"Macro\", potom klepnutím na 
\\<emph\\>Procházet\\</emph\\> nastavíte makro, které se spustí v 
případě chyby."
 
 #: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text
-msgid "To display the error message, mark the \\<emph\\>Show error message 
when invalid values are entered\\</emph\\>. If the option is unmarked, no error 
message will be displayed, even with an invalid entry."
-msgstr "Pro zobrazení chybového hlášení zaškrtněte \\<emph\\>Zobrazit 
chybové hlášení pokud jsou zadány neplatné hodnoty\\</emph\\>. Není-li 
tato položka zaškrtnuta, nezobrazí se žádné hlášení, i když budou 
zadány neplatné hodnoty."
+msgid "To display the error message, select \\<emph\\>Show error message when 
invalid values are entered\\</emph\\>. "
+msgstr ""
 
 #: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text
 msgid "After changing the action for a cell on the \\<emph\\>Error 
Alert\\</emph\\> tab page and closing the dialog with OK, you must first select 
another cell before the change takes effect."
@@ -5577,3 +5569,327 @@
 #: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
 msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be 
treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to 
the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
 msgstr "To znamená, že pokud zadáte datum 1/1/30 nebo vyšší, interně se 
zpracuje jako 1/1/1930 nebo vyšší. Všechny dvojciferné roky nižší než 
30 se přiřadí do století 20xx. Takže např. 1/1/20 se převede na 
1/1/2020."
+
+#: borders.xhp#tit.help.text
+msgid "User Defined Borders in Cells "
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text
+msgid 
"\\<bookmark_value\\>cells;borders\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>line 
arrangement;cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>borders;cells\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text
+msgid "\\<variable id=\\\"borders\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/borders.xhp\\\"\\>User Defined Borders in 
Cells\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2320017.help.text
+msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8055665.help.text
+msgid "Select the cell or a block of cells."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id9181188.help.text
+msgid "Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Format - Cells\\</item\\>."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id9947508.help.text
+msgid "In the dialog, click the \\<emph\\>Borders\\</emph\\> tab."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id7907956.help.text
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1342204.help.text
+msgid "The options in the \\<emph\\>Line arrangement\\</emph\\> area can be 
used to apply multiple border styles."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text
+msgid "Selection of cells"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id7251503.help.text
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8716696.help.text
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4677877.help.text
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id807824.help.text
+msgid "One cell"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8473464.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id1737113\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_1.png\\\" width=\\\"1.2709inch\\\" 
height=\\\"1.6146inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id1737113\\\"\\>borders with one 
cell selected\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id3509933.help.text
+msgid "Cells in a column"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6635639.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id1680959\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_2.png\\\" width=\\\"1.2917inch\\\" 
height=\\\"1.6146inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id1680959\\\"\\>borders with a 
column selected\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8073366.help.text
+msgid "Cells in a row"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6054567.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id9623096\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_3.png\\\" width=\\\"1.2811inch\\\" 
height=\\\"1.6146inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id9623096\\\"\\>borders with a 
row selected\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id466322.help.text
+msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4511551.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id8139591\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_4.png\\\" width=\\\"1.2917inch\\\" 
height=\\\"1.6252inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id8139591\\\"\\>borders with a 
block selected\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5383465.help.text
+msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2918485.help.text
+msgid "Click one of the \\<emph\\>Default\\</emph\\> icons to set or reset 
multiple borders."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1836909.help.text
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset 
or cleared."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5212561.help.text
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the 
selected line style and color."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4818872.help.text
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be 
changed."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id8989226.help.text
+msgid ""
+"_: borders.xhp#hd_id8989226.help.text\n"
+"Examples"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id622577.help.text
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose \\<emph\\>Format - Cells 
- Borders\\</emph\\>."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8119754.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id7261268\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_5.png\\\" width=\\\"1.1354inch\\\" 
height=\\\"0.25inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id7261268\\\"\\>default icon row of 
Borders tab page\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8964201.help.text
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, 
all inner lines, and all diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6048463.help.text
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to 
remove all other lines."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1495406.help.text
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are 
not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id9269386.help.text
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or 
remove."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text
+msgid "User defined settings"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4018066.help.text
+msgid "In the \\<emph\\>User defined\\</emph\\> area, you can click to set or 
remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8004699.help.text
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three 
different states."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8037659.help.text
+msgid "Line types"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2305978.help.text
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8716086.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id3978087.help.text
+msgid "A black line"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4065065.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id9379863\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_7.png\\\" width=\\\"1.2811inch\\\" 
height=\\\"1.1354inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id9379863\\\"\\>solid line for 
user defined border\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6987823.help.text
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The 
line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double 
lines are shown when you select a double line style."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1209143.help.text
+msgid "A gray line"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6653340.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id6972563\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_gray.png\\\" width=\\\"1.2709inch\\\" 
height=\\\"1.1563inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id6972563\\\"\\>gray line for 
user defined border\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2278817.help.text
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells 
will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5374919.help.text
+msgid "A white line"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id52491.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id3801080\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_white.png\\\" width=\\\"1.2811inch\\\" 
height=\\\"1.1354inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3801080\\\"\\>white line for 
user defined border\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id372325.help.text
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells 
will be removed."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id7282937.help.text
+msgid ""
+"_: borders.xhp#hd_id7282937.help.text\n"
+"Examples"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4230780.help.text
+msgid "Select a single cell, then choose \\<emph\\>Format - Cells - 
Borders\\</emph\\>."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1712393.help.text
+msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All 
other lines will be removed from the cell."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5149693.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id9467452\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_6.png\\\" width=\\\"1.2709inch\\\" 
height=\\\"1.1563inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id9467452\\\"\\>setting a thin 
lower border\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5759453.help.text
+msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a 
thicker line as a lower border."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6342051.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id7431562\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_7.png\\\" width=\\\"1.2811inch\\\" 
height=\\\"1.1354inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id7431562\\\"\\>setting a thick 
line as a border\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5775322.help.text
+msgid "Click the second \\<emph\\>Default\\</emph\\> icon from the left to set 
all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is 
shown. This removes the lower border."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2882778.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id8155766.00000001\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_8.png\\\" width=\\\"1.2709inch\\\" 
height=\\\"1.1354inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id8155766.00000001\\\"\\>removing 
lower border\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8102053.help.text
+msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how 
to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines 
inside the cell will not be touched (gray lines)."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2102420.help.text
+msgid "\\<image id=\\\"img_id5380718\\\" 
src=\\\"res/helpimg/border_ca_9.png\\\" width=\\\"1.2709inch\\\" 
height=\\\"1.1563inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id5380718\\\"\\>advanced example 
for cell borders\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "\\<bookmark_value\\>goal seek 
example\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>equations; goal 
seek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>calculating;variables in 
equations\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variables;calculating 
equations\\</bookmark_value\\>"
+#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>Hledat 
řešení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzorce; Hledat 
řešení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výpočet; proměnné v 
rovnicích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>proměnné; výpočet 
rovnic\\</bookmark_value\\>"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Příklady"
+
+#~ msgid "\\<bookmark_value\\>printing; sheet 
selection\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sheets; printing in 
landscape\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printing; 
landscape\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>landscape 
printing\\</bookmark_value\\>"
+#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>tisk; výběr 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>listy; tisk na 
šířku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tisk; na 
šířku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tisk na 
šířku\\</bookmark_value\\>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\<bookmark_value\\>exporting cells;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printing; 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ranges;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF export;print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell ranges; 
printing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
+#~ "\\>print ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>clearing 
printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>defining;printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>extending
 printranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>adding;cells in print 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>removing;print 
ranges\\</bookmark_value\\>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\<bookmark_value\\>export buněk;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tisk; 
buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF export;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti buněk; 
tisk\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti "
+#~ "tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mazání oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>definice;oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozšíření oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přidání; buňky do oblasti 
tisku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstranění; oblast 
tisku\\</bookmark_value\\>"
+
+#~ msgid "To add cells to a print range, select the cells, and choose 
\\<emph\\>Format - Print Ranges - Add\\</emph\\>."
+#~ msgstr "Buňky do oblasti tisku přidáte jejich označením a volbou 
\\<emph\\>Formát - Oblasti tisku - Přidat\\</emph\\>."
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Leden"
+
+#~ msgid "=\"January\""
+#~ msgstr "=\"Leden\""
+
+#~ msgid "Specify that only rows which either have the value \"January\" in 
the \\<emph\\>Month\\</emph\\> cells OR a value of under 160000 in the 
\\<emph\\>Standard\\</emph\\> cells will be displayed."
+#~ msgstr "Znamená, že budou vidět pouze řádky, kde je měsíc \"Leden\" 
ve sloupci \\<emph\\>Měsíc\\</emph\\> nebo (OR) hodnota menší než 160000 
ve sloupci \\<emph\\>Standardní\\</emph\\>."
+
+#~ msgid "\\<bookmark_value\\>text in cells; 
multi-line\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; text 
breaks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>breaks; in 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multi-line text in 
cells\\</bookmark_value\\>"
+#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>text v buňkách; 
víceřádkový\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; zalomení 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zalomení; v 
buňkách\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>víceřádkový text v 
buňkách\\</bookmark_value\\>"
+
+#~ msgid "For each cell, you can define in advance what type of contents is 
valid for that cell. This allows you to guide users through data entry in 
$[officename] Calc by restricting cells to receive specific values and ranges."
+#~ msgstr "Každé buňce je možné předem stanovit, jaká data do ní lze 
zadat. To umožňuje provést uživatele zadáváním dat do $[officename] Calc 
tak, že omezíte obsah buněk na určité hodnoty či rozsahy hodnot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid 
value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the 
cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule 
will not take effect. You can choose \\<emph\\>Tools - Detective\\</emph\\> at 
any time and choose the command \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" 
name=\\"
+#~ "\"Mark Invalid Data\\\"\\>\\<emph\\>Mark Invalid 
Data\\</emph\\>\\</link\\> to display which cells contain invalid values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravidla pro platnost se kontrolují při zadávání nové hodnoty. 
Byla-li do buňky už dříve zadána nedovolená hodnota nebo do ní hodnotu 
přenesete buď metodou táhni-a-pusť nebo kopírováním a vložením, 
ontrola platnosti se neprovádí. Zvolte \\<emph\\>Nástroje - 
Detektiv\\</emph\\> a dále \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" 
name=\\\"Označit neplatná data\\\"\\>\\<emph\\>Označit "
+#~ "neplatná data\\</emph\\>\\</link\\>, čímž se zobrazí buňky s 
nedovolenými hodnotami."
+
+#~ msgid "Additional details about \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/12120000.xhp\\\" name=\\\"data validity\\\"\\>data 
validity\\</link\\> can be found in the $[officename] Help."
+#~ msgstr "Další podrobnosti o \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/12120000.xhp\\\" name=\\\"platnost dat\\\"\\>platnosti 
dat\\</link\\> najdete v nápovědě $[officename]."
+
+#~ msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link 
the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the 
\\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\"\\>Data\\</link\\> page of the 
list box properties window."
+#~ msgstr "Také je možné z panelu nástrojů přidat pole se seznamem a 
připojit ho k buňce. Takto je možné povolené hodnoty vypsat na záložce 
\\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\"\\>Data\\</link\\> vlastností 
pole se seznamem."
+
+#~ msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule. 
You can select multiple cells by clicking on all the cells while holding down 
the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> key."
+#~ msgstr "Vyberte buňku, pro kterou chcete vytvořit nové pravidlo pro 
platnost. Možné je vybrat i více buněk klepnutím na ně při stisknuté 
klávese \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\>."
+
+#~ msgid "The validity rule is a component of the cell format. To copy the 
validity rule to other cells, choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Edit - 
Copy\\</item\\> and \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Edit - Paste 
Special\\</item\\>, and select \"Formats.\""
+#~ msgstr "Pravidlo pro platnost je součást formátu buňky. Pravidlo lze do 
jiných buněk kopírovat volbou \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Úpravy - 
Kopírovat\\</item\\> a \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Úpravy - Vložit 
jinak\\</item\\>, kde zaškrtnete \"Formáty\"."
+
+#~ msgid "Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Validity\\</item\\>. 
The \\<emph\\>Validity\\</emph\\> dialog appears."
+#~ msgstr "Zvolte \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Kontrola vstupních 
dat\\</item\\>. Zobrazí se dialog \\<emph\\>Platnost\\</emph\\>."
+
+#~ msgid "On the \\<emph\\>Criteria\\</emph\\> tab page, enter the conditions 
for new values entered into cells. Values you have already entered will not be 
affected."
+#~ msgstr "Na záložce \\<emph\\>Kritéria\\</emph\\> zadejte podmínky pro 
nově zadávané hodnoty. Na už zadané hodnoty nebudou pravidla použita."
+
+#~ msgid "In the \\<emph\\>Allow\\</emph\\> field, \"All Values\" is selected 
by default. To place a condition on a cell entry, choose from one of the other 
options listed."
+#~ msgstr "V poli \\<emph\\>Povolit\\</emph\\> je jako výchozí vybráno 
\"Všechny hodnoty\". Podmínky přidáte výběrem jedné z dalších 
možností."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This choice already sets the first condition. If you choose \"Whole 
Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed, even if they satisfy the 
other conditions. Choosing \"Date\" allows date information both in the local 
date format as well as in the form of a \\<link 
href=\\\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\\\" name=\\\"serial date\\\"\\>serial 
date\\</link\\>. Similarly, the \"Time\" "
+#~ "condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. 
\"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto nastavení zároveň stanovuje první podmínku. Vyberete-li \"Celá 
čísla\", hodnoty jako \"12,5\" nebudou uznány, i kdyby splňovaly všechny 
ostatní podmínky. \"Datum\" povoluje zápis v lokálním formátu data a 
také ve tvaru \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\\\" 
name=\\\"serial date\\\"\\>sériového data\\</link\\>. Stejně tak volba 
\"Čas\" povoluje zadání ve tvaru jako \"12:00"
+#~ "\" či sériového času. \"Délka textu\" stanoví, že buňky mohou 
obsahovat pouze text."
+
+#~ msgid "After you have set the first condition under 
\\<emph\\>Allow\\</emph\\>, select the next condition under 
\\<emph\\>Data\\</emph\\>. According to what you choose, additional text fields 
(\\<emph\\>Value\\</emph\\>, \\<emph\\>Minimum \\</emph\\>and 
\\<emph\\>Maximum\\</emph\\>) may appear to further refine the condition."
+#~ msgstr "Po nastavení první podmínky v poli \\<emph\\>Povolit\\</emph\\> 
zadejte další do pole \\<emph\\>Data\\</emph\\>. Podle vybrané možnosti se 
mohou objevit další pole (\\<emph\\>Hodnota\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Minimum\\</emph\\> a \\<emph\\>Maximum\\</emph\\>) pro zadání 
podmínky."
+
+#~ msgid "A few possible conditions resulting from this register could be as 
follows: \"Integer greater than 1\", \"Decimal between 10 and 12.5\", \"Date 
earlier than or equal to 1/1/2000\", \"Time not equal to 00:00\", \"Text with a 
length of more than 2 characters\"."
+#~ msgstr "Na této kartě je možné vytvořit například následující 
podmínky: Celé číslo větší než 1, Desetinné číslo ležící mezi 10 
a 12,5, Datum starší nebo rovno 1/1/2000, Čas není roven 00:00, Text 
delší než 2 znaky."
+
+#~ msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can 
use the other two tabs in the dialog to create input help and error/invalid 
entry messages:"
+#~ msgstr "Po nastavení podmínek platnosti je možné na dalších dvou 
záložkách nastavit nápovědu pro zadávání a chybová hlášení:"
+
+#~ msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which 
the entry can either be canceled (the cell value will be retained) or accepted 
(even if the new value violates the validity rule)."
+#~ msgstr "Vyberete-li položku Upozornění nebo Informace, zobrazí se 
dialogové okno, v němž může být nově zadaná hodnota zrušena (původní 
hodnota v buňce zůstane zachována) nebo přijata (přestože nová hodnota 
poruší pravidlo platnosti)."
+
+#~ msgid "To display the error message, mark the \\<emph\\>Show error message 
when invalid values are entered\\</emph\\>. If the option is unmarked, no error 
message will be displayed, even with an invalid entry."
+#~ msgstr "Pro zobrazení chybového hlášení zaškrtněte 
\\<emph\\>Zobrazit chybové hlášení pokud jsou zadány neplatné 
hodnoty\\</emph\\>. Není-li tato položka zaškrtnuta, nezobrazí se žádné 
hlášení, i když budou zadány neplatné hodnoty."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to